Название: The Collected Works of Hilaire Belloc
Автор: Hilaire Belloc
Издательство: Bookwire
Жанр: Документальная литература
isbn: 4064066383459
isbn:
This much, then, is worth telling of the valley of the Serchio, that it is narrow, garrulous with water brawling, wooded densely, and contained by fantastic mountains. That it has a splendid name, like the clashing of cymbals--Garfagnana; that it leads to the Tuscan plain, and that it is over a day's march long. Also, it is an oven.
Never since the early liars first cooked eggs in the sand was there such heat, and it was made hotter by the consciousness of folly, than which there is no more heating thing; for I think that not old Championnet himself, with his Division of Iron, that fought one to three and crushed the aged enormities of the oppressors as we would crush an empty egg, and that found the summer a good time for fighting in Naples, I say that he himself would not have marched men up the Garfagnana in such a sun. Folly planned it, Pride held to it, and the devils lent their climate. Garfagnana! Garfagnana! to have such a pleasant name, and to be what you are!
Not that there were not old towers on the steep woods of the Apennine, nor glimpses of the higher peaks; towns also: one castle surrounded by a fringe of humble roofs--there were all these things. But it was an oven. So imagine me, after having passed chapels built into rocks, and things most curious, but the whole under the strain of an intolerable sun, coming, something after midday, to a place called Castel-Nuovo, the first town, for Campogiamo is hardly a town.
At Castel-Nuovo I sat upon a bridge and thought, not what good men think (there came into my memory no historical stuff; for all I know, Liberty never went by that valley in arms); no appreciation of beauty filled me; I was indifferent to all save the intolerable heat, when I suddenly recognized the enormous number of bridges that bespattered the town.
'This is an odd thing,' I mused. 'Here is a little worriment of a town up in the hills, and what a powerful lot of bridges!'
I cared not a fig for the thousand things I had been told to expect in Tuscany; everything is in a mind, and as they were not in my mind they did not exist. But the bridges, they indeed were worthy of admiration!
Here was a horrible little place on a torrent bank. One bridge was reasonable for by it went the road leading south to Lucca and to Rome; it was common honour to let men escape. But as I sat on that main bridge I counted seven others; indeed there must have been a worship of a bridge-god some time or other to account for such a necklace of bridges in such a neglected borough.
You may say (I am off hard on the road to Borgo, drooping with the heat, but still going strongly), you may say that is explicable enough. First a thing is useful, you say, then it has to become routine; then the habit, being a habit, gets a sacred idea attached to it. So with bridges: _e.g._ Pontifex; Dervorguilla, our Ballici saint that built a bridge; the devil that will hinder the building of bridges; _cf. _the Porphyry Bridge in the Malay cosmogony; Amershickel, Brueckengebildung im kult-Historischer. Passenmayer; Durât, Le pont antique, étude sur les origines Toscanes; Mr Dacre's The Command of Bridges in Warfare; Bridges and Empire, by Captain Hole, U.S.A. You may say all this; I shall not reply. If the heat has hindered me from saying a word of the fine open valley on the left, of the little railway and of the last of the hills, do you suppose it will permit me to discuss the sanctity of bridges? If it did, I think there is a little question on 'why should habit turn sacred?' which would somewhat confound and pose you, and pose also, for that matter, every pedant that ever went blind and crook-backed over books, or took ivory for horn. And there is an end of it. Argue it with whom you will. It is evening, and I am at Borgo (for if many towns are called Castel-Nuovo so are many called Borgo in Italy), and I desire to be free of interruption while I eat and sleep and reflect upon the error of that march in that heat, spoiling nearly thirty miles of road, losing so many great and pleasurable emotions, all for haste and from a neglect of the Italian night.
And as I ate, and before I slept, I thought of that annotated Guide Book which is cried out for by all Europe, and which shall tell blunt truths. Look you out _'Garfagnana, district of, Valley of Serchio'_ in the index. You will be referred to p. 267. Turn to p. 267. You will find there the phrase--
'One can walk from the pretty little village of Sillano, nestling in its chestnut groves, to the flourishing town of Borgo on the new Bagni railway in a day.'
You will find a mark1 after that phrase. It refers to a footnote. Glance (or look) at the bottom of the page and you will find:
So I slept late and uneasily the insufficient sleep of men who have suffered, and in that uneasy sleep I discovered this great truth: that if in a southern summer you do not rest in the day the night will seem intolerably warm, but that, if you rest in the day, you will find coolness and energy at evening.
The next morning with daylight I continued the road to Lucca, and of that also I will say nothing.
LECTOR. Why on earth did you write this book?
AUCTOR. For my amusement.
LECTOR. And why do you suppose I got it?
AUCTOR. I cannot conceive ... however, I will give up this much, to tell you that at Decimo the mystery of cypress trees first came into my adventure and pilgrimage: of cypress trees which henceforward were to mark my Tuscan road. And I will tell you that there also I came across a thing peculiar (I suppose) to the region of Lucca, for I saw it there as at Decimo, and also some miles beyond. I mean fine mournful towers built thus: In the first storey one arch, in the second two, in the third three, and so on: a very noble way of building.
And I will tell you something more. I will tell you something no one has yet heard. To wit, why this place is called Decimo, and why just below it is another little spot called Sexta.
LECTOR.. ..
AUCTOR. I know what you are going to say! Do not say it. You are going to say: 'It is because they were at the sixth and tenth milestones from Lucca on the Roman road.' Heaven help these scientists! Did you suppose that I thought it was called Decimo because the people had ten toes? Tell me, why is not every place ten miles out of a Roman town called by such a name? Eh? You are dumb. You cannot answer. Like most moderns you have entirely missed the point. We all know that there was a Roman town at Lucca, because it was called Luca, and if there had been no Roman town the modern town would not be spelt with two _c's._ All Roman towns had milestones beyond them. But why did _this_ tenth milestone from _this_ Roman town keep its name?
LECTOR. I am indifferent.
AUCTOR. I will tell you. Up in the tangle of the Carrara mountains, overhanging the Garfagnana, was a wild tribe, whose name I forget (unless it were the Bruttii), but which troubled the Romans not a little, defeating them horribly, and keeping the legionaries in some anxiety for years. So when the soldiers marched out north from Luca about six miles, they could halt and smile at each other, and say 'At _Sextant..._ that's all right. All safe so far!' and therefore only a little village grew up at this little rest and emotion. But as they got nearer the gates of the hills they began to be visibly perturbed, and they would say: 'The eighth mile! cheer up!' Then 'The ninth mile! Sanctissima Madonna! Have you seen anything moving on the heights?' But when they got to the _tenth_ milestone, which stands before the very jaws of the defile, then indeed they said with terrible emphasis, _'Ad Decimam!'_ And there was no restraining them: they would camp and СКАЧАТЬ