Название: The Complete Works: Short Stories, Novels, Plays, Poetry, Memoirs and more
Автор: Guy de Maupassant
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 9788026839576
isbn:
An hour later the priest came, looking fatter than ever, and puffing like the baroness. He sat down in an armchair and began to joke, wiping his forehead as usual with his plaid handkerchief. “Well, baroness, I do not think we grow any thinner; I think we make a good pair.” Then, turning toward the patient, he said: “Eh, what is this I hear, young lady, that we are soon to have a fresh baptism? Aha, it will not be a boat this time.” And in a graver tone he added: “It will be a defender of the country; unless” — after a moment’s reflection — it “should be the prospective mother of a family, like you, madame,” bowing to the baroness.
The door at the end of the room opened and Rosalie appeared, beside herself, weeping, refusing to enter the room, clinging to the door frame, and being pushed forward by the baron. Quite out of patience, he thrust her into the room. She covered her face with her hands and remained standing there, sobbing.
Jeanne, as soon as she saw her, rose to a sitting posture, whiter than the sheets, and with her heart beating wildly. She could not speak, could hardly breathe. At length she said, in a voice broken with emotion: “I — I — will not — need — to question you. It — it is enough for me to see you thus — to — to see your — your shame in my presence.”
After a pause, for she was out of breath, she continued: “I had M. le Curé come, so that it might be like a confession, you understand.”
Rosalie, motionless, uttered little cries that were almost screams behind her hands.
The baron, whose anger was gaining ground, seized her arms, and snatching her hands from her face, he threw her on her knees beside the bed, saying: “Speak! Answer!”
She remained on the ground, in the position assigned to Magdalens, her cap awry, her apron on the floor, and her face again covered by her hands.
Then the priest said: “Come, my girl, listen to what is said to you, and reply. We do not want to harm you, but we want to know what occurred.”
Jeanne, leaning over, looked at her and said: “Is it true that you were with Julien when I surprised you?”
Rosalie moaned through her fingers, “Yes, madame.”
Then the baroness suddenly began to cry in a choking fashion, and her convulsive sobs accompanied those of Rosalie.
Jeanne, with her eyes fixed on the maid, said: “How long had this been going on?”
“Ever since he came here,” faltered Rosalie.
Jeanne could not understand. “Ever since he came — then — ever since — ever since the spring?”
“Yes, madame.”
“Ever since he came into this house?”
“Yes, madame.”
And Jeanne, as if overflowing with questions, asked, speaking precipitately:
“But how did it happen? How did he approach you? How did he persuade you? What did he say? When, how did you ever yield to him? How could you ever have done it?”
Rosalie, removing her hands from her face, and overwhelmed also with a feverish desire to speak, said:
“How do I know, myself? It was the day he dined here for the first time, and he came up to my room. He had hidden himself in the loft. I did not dare to scream for fear of making a scandal. I no longer knew what I was doing. Then I said nothing because I liked him.”
Then Jeanne exclaimed with almost a scream:
“But — your — your child — is his child?”
Rosalie sobbed.
“Yes, madame.”
Then they were both silent. The only sound to be heard was the sobs of Rosalie and of the baroness.
Jeanne, quite overcome, felt her tears also beginning to flow; and they fell silently down her cheeks.
The maid’s child had the same father, as her child! Her anger was at an end; she now was filled with a dreary, slow, profound and infinite despair. She presently resumed in a changed, tearful voice, the voice of a woman who has been crying:
“When we returned from — from down there — from our journey — when did he begin again?”
The little maid, who had sunk down on the floor, faltered: “The first evening.”
Each word wrung Jeanne’s heart. So on the very first night of their return to the “Poplars” he left her for this girl. That was why he wanted to sleep alone!
She now knew all she wanted to know, and exclaimed: “Go away, go away!” And as Rosalie, perfectly crushed, did not stir, Jeanne called to her father: “Take her away, carry her away!” The priest, who had said nothing as yet, thought that the moment had arrived for him to preach a little sermon.
“What you have done is very wrong, my daughter, very wrong, and God will not pardon you so easily. Consider the hell that awaits you if you do not always act right. Now that you have a child you must behave yourself. No doubt madame la baronne will do something for you, and we will find you a husband.”
He would have continued speaking, but the baron, having again seized Rosalie by the shoulders, raised her from the floor and dragged her to the door, and threw her like a package into the corridor. As he turned back into the room, looking paler than his daughter, the priest resumed: “What can one do? They are all like that in the district. It is shocking, but cannot be helped, and then one must be a little indulgent toward the weaknesses of our nature. They never get married until they have become enceinte, never, madame.” He added, smiling: “One might call it a local custom. So, you see, monsieur, your maid did as all the rest do.”
But the baron, who was trembling with nervousness, interrupted him, saying, “She! what do I care about her! It is Julien with whom I am indignant. It is infamous, the way he has behaved, and I shall take my daughter away.”
He walked up and down excitedly, becoming more and more exasperated: “It is infamous to have betrayed my child, infamous! He is a wretch, this man, a cad, a wretch! and I will tell him so. I will slap his face. I will give him a horsewhipping!”
The priest, who was slowly taking a pinch of snuff, seated beside the baroness still in tears, and endeavoring to fulfill his office of a peacemaker, said: “Come, monsieur le baron, between ourselves, he has done what every one else does. Do you know many husbands who are faithful?” СКАЧАТЬ