Название: Гамлет
Автор: Уильям Шекспир
Издательство: Издательские решения
Жанр: Поэзия
isbn: 978-5-0053-4361-1
isbn:
Полоний
Вот умница, и впредь так говори.
В Париже вызнай про датчан сперва:
Кто, где, да что и как, и что за птицы,
Что пьют-едят, да за чей счёт… Будь тих,
И виду не подай, услышав вдруг
О сыне – ближе подкрадись, спроси
О нужном нам обиняком, припёрт,
Скажи: «Знавал его отца давно,
И сына…» Разумеешь всё, Рейнальдо?
Рейнальдо
Ну, разумеется, милорд.
Полоний
«И сына…», да, «…давно, и слыхивал…»
Прибавь, «что он от рук совсем отбился,
И пристрастился…» – тут уж ври без меры,
Что в голову взбредёт, не замарав
Уж слишком – понимать сам должен как…
Соври о пьянках и дебошах, драках,
Какими славится повсюду юность
С её подругою – свободой.
Рейнальдо
Игрой…
Полоний
Да-да! Вино, дуэли, потасовки…
И шлюхи! Мало что ли развлечений…
Рейнальдо
Милорд, в них мало чести…
Полоний
Как при пальбе из пушки холостыми
Ничуть урона нет, так чести не
Сронить невинной доброй шуткой,
То бишь – шути и смейся досыта
Над взбунтовавшейся в неволе птахой,
Порхнувшей из гнезда, распевшейся
От счастья без ума, чья кровь кипит
Как всякая весенняя река…
Рейнальдо
Милорд…
Полоний
Зачем так надо?
Рейнальдо
Да, милорд, зачем?
Полоний
Тут, братец, штучка непростая, да,
Тут хитрая задачка для ума:
Слегка попачкав моего сынка,
Чтоб вид его вполне обрисовался,
Юнец, коль он одним с ним миром мазан,
Твою наживку схватит на лету,
И будь спокоен, не сорвётся – скажет
Тебе доверчиво – «друг мой, приятель»,
Не то – «месье», иль «мастер, мистер, сэр…»
Смотря какого роду-племени
Он человек, и ко всему…
Рейнальдо
О, восхитительно, милорд.
Полоний
И что… хотел сказать-то я? Забыл.
И ко всему… не помню дальше.
Рейнальдо
И будь спокоен, не сорвётся друг…
Приятель мой… и ко всему…
Полоний
И будь спокоен… по-приятельски…
Он скажет ко всему: «Его СКАЧАТЬ