The Daughter of an Empress. L. Muhlbach
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Daughter of an Empress - L. Muhlbach страница 13

Название: The Daughter of an Empress

Автор: L. Muhlbach

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 4057664599087

isbn:

СКАЧАТЬ is my beloved,” said she. “Yes, it is he. I know his step!”

      Julia smilingly opened the concealed door, and Count Lynar, with a cry of joy, rushed to the feet of his beloved.

      “At length!” he exclaimed, clasping her feet, and pressing them to his bosom.

      “Yes, at length!” murmured Anna, looking down upon him with a celestial smile.

      Julia stood at a distance, contemplating them with thoughtful glances.

      “They should be happy,” she murmured low, and then asked aloud: “Count Lynar, did you receive my letter?”

      “I did receive it,” said the count, “and may God reward you for the sacrifice you are so generously disposed to make for us! Anna, your friend Julia is our good angel. To her we shall owe it if our happiness is henceforth indestructible and indissoluble. Do you know the immense sacrifice this young maiden proposes to make for us?”

      “No, Princess Anna knows nothing, and shall know nothing of it,” said Julia, with a grand air. “Princess Anna shall only know that I love her, and am ready to give my life for her. And now,” she continued, with her natural gayety, “forget me, ye happy lovers! Lull yourselves in the sweet enjoyment of nameless ecstasies! I go to watch the spies, and especially your husband, lest he break in upon you without notice!”

      And Julia suddenly left the room, shutting the door upon Anna Leopoldowna and her lover, the Polish Count Lynar.

       Table of Contents

      Prince Ulrich of Brunswick, the husband of the regent, had assembled the officers of his general staff for a secret conference. Their dark, threatening glances were prophetic of mischief, and angrily flashed the eyes of the prince, who, standing in their midst, had spoken to them in glowing words of his domestic unhappiness, and of the idle, dreamy, and amatory indolence into which the regent had fallen.

      “She writes amorous complainings,” he now said, with a voice of rage, in closing his long speech—“she writes sonnets to her lover, instead of governing and reading the petitions, reports, and other documents that come to her from the different ministries and bureaus, which she constantly returns unread. You are men, and are you willing to bear the humiliation of being governed by a woman who dishonors you by disregarding her first and holiest duties, and setting before your wives and daughters the shameful example of a criminal love, thus disgracing her own son, your emperor and master?”

      “No, no, we will not bear it!” cried the wildly excited men, grasping the hilts of their swords. “Give us proof of her unfaithfulness, and we shall know how to act as becomes men over whom an adulterous woman would reign!”

      “It is an unnatural and unendurable law that commands man to obey a woman. It is contrary to nature that the mother should rule in the name of her son, when the father is living—the father, whom nature and universal custom acknowledge as the lord and head of his wife and children!” cried the prince.

      “Give us proof of her guilt,” cried the soldiers, “and we will this very hour proclaim you regent in her stead!”

      A confidential servant of the prince, who entered at this moment, now whispered a few words in his ear.

      The prince’s face flamed up. “Well, then, gentleman,” said he, straightening himself up, “you demand proof. In this very hour will I furnish it to you. But I do it upon one condition. No personal violence! In the person of your present regent you must respect the mother of your emperor, the wife of your future regent! Anna will yield to our just representations, and voluntarily sign the act of abdication in my favor. That is all we ought to demand of her. She will retain her sacred and inviolable rights as the wife of your regent, as the mother of your emperor. Forget not that!”

      “First of all, give us the proof of her guilt!” impatiently cried the men.

      “I shall, alas, be able to give it you!” said the prince, with dignity. “Far be it from me to desire the conviction of an innocent person! Believe me, nothing but her guilt could induce me to take action against her; were she innocent, I would be the first to kneel and renew to her my oath of fidelity and obedience. But you cannot desire that I, your generalissimo, should be the subject of a wife who shamefully treads under foot her first and holiest duty! The honor of you all is wounded in mine. Come, follow me now. I will show you Count Lynar in the arms of his mistress, the Regent Anna Leopoldowna!”

      The prince strode forth, cautiously followed by his generals. They thus passed noiselessly through the long corridor leading from the wing of the palace inhabited by the prince to that occupied by the regent.

      In the boudoir of the Regent Anna a somewhat singular scene was now presented.

      The tender caresses of the lovers were suddenly interrupted by Julia von Mengden, who slipped in through the secret door in a white satin robe, and with a myrtle crown upon her head.

      “Princess Anna, it is time for you to know all!” she hurriedly said. “Your husband is now coming here through the corridor with his generals; they hope to surprise you in your lover’s arms, that they may have an excuse for deposing you from the regency and substituting your husband. Struggle against struggle! We will outwit them, and cure your husband of his jealousy! From this hour he shall be compelled to acknowledge that he was mistaken, and that it is for him to implore your pardon. Anna Leopoldowna, I love no one in the world but you, and therefore I am ready to do all that love can do for you. I will marry Count Lynar for the purpose of preserving you from suspicion and slander. I will bear the name of his wife, as a screen for the concealment of your loves.”

      Anna’s eyes overflowed with tears of emotion and transport.

      “Weep not, my love,” whispered the count, “be strong and great in this eventful hour! Now will you be forever mine, for this magnanimous friend veils and protects our union.”

      Julia opened the door and waved her hand.

      A Russian pope in sacred vestments, followed by two other servants of the church, entered the room. With them came the most trusted maid-servants of Julia.

      Clasping the count’s hand and advancing to Anna, Julia said: “Grant, illustrious princess, that we may celebrate our solemn espousal in thy high presence, which is the best blessing of our union!”

      Anna opened wide her arms to her favorite, and, pressing her to her bosom, whispered: “I will never forget thee, my Julia. My blessing upon thee, my angel!”

      “I will be a true sister to him,” whispered Julia in return; “always believe in me and trust me. And now, my Anna, calmness and self-possession! I already hear your husband’s approach. Be strong and great. Let no feature of your dear face betray your inward commotion!”

      And, stepping back to the count, Julia made a sign to the priest to commence the marriage ceremony.

      Hand in hand the bridal pair knelt before the priest, the servants folded their hands in prayer, and, proudly erect, with a heavenly transfiguration of her noble face, stood Anna Leopoldowna—the priest commenced the ceremony.

      A slight noise СКАЧАТЬ