Название: Коричневые башмаки с набережной Вольтера
Автор: Клод Изнер
Жанр: Исторические детективы
isbn: 978-5-17-078612-1
isbn:
25
Жан-Батист Кольбер (1619–1683) – французский государственный деятель, интендант финансов при Людовике XIV. – Примеч. пер.
26
Начало католической молитвы к Деве Марии («Ave Maria»). – Примеч. пер.
27
Виктор Бальтар (1805–1874) – французский архитектор. – Примеч. пер.
28
Потаж – протертый суп. – Примеч. пер.
29
См. роман «Убийство на Эйфелевой башне». – Примеч. авт.
30
Геридон – круглый столик на одной ножке. – Примеч. пер.
31
Слова, произнесенные Жанной д’Арк 12 июня 1429 г. во время битвы за Жаржо. – Примеч. авт.
32
Притч. 19:17.
33
Экарте – карточная игра. – Примеч. пер.
34
Роман-фельетон – «роман с продолжением», главы которого публикуются в периодическом печатном издании. В XIX в. этот жанр был очень популярен во Франции. – Примеч. пер.
35
См. роман «Маленький человек из Опера». – Примеч. пер.
36
Жан Вальжан – персонаж романа В. Гюго «Отверженные». – Примеч. пер.
37
Феликс Фор (1841–1899) – президент Французской Республики в 1895–1899 гг. – Примеч. пер.
38
Пикет – карточная игра. – Примеч. пер.
39
Батай – карточная игра. – Примеч. пер.
40
Анри Мартен (1860–1943) – художник-импрессионист. Жан-Поль Лоран (1838–1921) – художник и скульптор. – Примеч. пер.
41
Амбруаз Воллар (1866–1939) – знаменитый в свое время торговец произведениями искусства, коллекционер и издатель. – Примеч. пер.
42
Пьер Тримуйа (1858–1929) – французский поэт-песенник и писатель-юморист. – Примеч. пер.
43
Жоашен дю Белле (1522–1560) – французский поэт, теоретик творческого объединения «Плеяда» и близкий друг Ронсара. – Примеч. пер.
44
Сейчас это часть улицы Птит-Трюандри. – Примеч. авт.
45
На западе и юго-западе эта карточная игра называется «бриск». Писаных правил у нее нет. – Примеч. авт.
46
Клеопатра Диана де Мерод (1875–1966) – французская танцовщица, очень популярная в конце XIX в. Чулалонгкорн (1853–1910) – король Таиланда. – Примеч. пер.
47
Речь идет о деле Дрейфуса. Подробнее см. по СКАЧАТЬ