Название: Во власти обольстителя
Автор: Анна Бартон
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Ханикот
isbn: 978-5-17-081389-6
isbn:
Аннабелл кинула подушку на кровать и стиснула кулаки. Нашла взглядом комод с лежавшими на нем очками и чепцом. Потом, задев Оуэна плечом, попыталась пробраться мимо него, чтобы добраться до комода. Увы, наступив себе на край домашней туфли, она споткнулась и потеряла равновесие.
Ойкнув, начала падать и, вскинув руки в поисках опоры, задела его за подбородок.
Оуэн поморщился, но успел перехватить ее за узкую талию и прижать к себе.
Ее ладони упирались ему в грудь, где быстрее, чем должно, заколотилось его сердце. Они стояли, почти прижимаясь друг к другу. Ее тело оказалось на удивление сильным, но податливым. Концы шелковистых прядей коснулись его руки, и он вдохнул свежий запах мыла и полотна.
Когда Аннабелл подняла на него серые глаза, Оуэн не заметил в них ни вызова, ни раздражения, которые ожидал увидеть. Во взгляде были жар и страсть. Она покусывала нижнюю губу, припухлую и слегка влажную. В паху у него заныло от возбуждения.
Оуэну захотелось поцеловать ее. Он должен попытаться! Нагнулся к ней, но она уже подняла руку к его лицу. Нежным движением медленно провела кончиком пальца ему по подбородку. От ее прикосновения кожу начало остро покалывать.
– Я оцарапала вас, – сказала Аннабелл.
Оуэн захлопал глазами и промолчал.
– Больно?
– Нет. – Голос его был необычно хриплым.
– Теперь вы можете – ах! – отпустить меня.
Господи, оказывается, он все еще прижимал ее к себе, словно изготовившись станцевать с ней какой-нибудь чертов вальс!
– Ну разумеется. – Оуэн так и сделал. С неохотой. Потом попытался разгладить помятое письмо. Показав его ей, он уточнил: – Я так понимаю, письмо нужно доставить вашей семье вместе с деньгами, которых хватило бы на жизнь в течение нескольких месяцев. Мне не хочется, чтобы вы беспокоились о родных, пока будете оставаться здесь. Это будет отвлекать вас от своих обязанностей.
Аннабелл согласно кивнула головой.
– Послать лакея за вашими вещами?
– Да, пожалуйста. После того как моя сестра Дафна прочтет письмо, она поймет, что мне потребуется.
– Отлично. Я передам сестрам, чтобы они пришли к вам в мастерскую. – Он кивнул в сторону детской. – Договоримся часа на три, после вашего ленча. Кстати, им ничего не известно про вымогательство. Я стараюсь ограждать их от таких уродств окружающей жизни.
Девушка опустила голову. Волосы, словно вуалью, прикрыли ее лицо.
– Я поняла. Обещаю… Обещаю не травмировать их.
– В особенности Роуз. Она очень ранима, – сказал Оуэн. Он не знал, как рассказать про особенности ее поведения. – Младшая сестра ни с кем не разговаривает, кроме Оливии, и то знаками. Но она умница и по-своему общительна. Оливия воспринимает ее интуитивно, а я… – Он покачал головой, явно недоумевая, почему начал этот разговор с портнихой. – Я просто хочу видеть обеих счастливыми.
СКАЧАТЬ