Во власти обольстителя. Анна Бартон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Во власти обольстителя - Анна Бартон страница 23

Название: Во власти обольстителя

Автор: Анна Бартон

Издательство:

Жанр: Исторические любовные романы

Серия: Ханикот

isbn: 978-5-17-081389-6

isbn:

СКАЧАТЬ для бальных платьев, тех, которые нам помогла выбрать мисс Старлинг. – Леди Оливия подскочила к столу, на котором были разложены куски материи. Выхватила из стопки кусок ярко-розового шелка и приложила к щеке. – О, какая прелесть, правда ведь, мисс Ханикоут? – Оливия взяла Аннабелл за руку и пожала, словно портниха была не служанкой, а доброй подругой.

      – И правда, прелесть, – ответила Аннабелл. Кроме Дафны, до нее никто вот так не дотрагивался уже бог знает сколько времени. Аннабелл вдруг охватило чувство вины, и она осторожно высвободила руку.

      Леди Роуз тоже подошла к столу, встала рядом с сестрой и с улыбкой принялась разглядывать разложенные поверх разных портновских принадлежностей куски материи. По этим деталям кроя уже вполне отчетливо можно было представить, какой будет юбка у платья, каким – лиф. Небесно-голубой цвет ткани прекрасно подходил к молочно-белой коже Роуз и ярко-рыжим волосам. На взгляд Аннабелл, в фасоне не хватало изюминки, но она попытается уговорить Роуз дополнить платье шарфом через плечо или шалью более глубокого оттенка.

      – Потрясающе! – захлопала в ладоши Оливия.

      – Пожалуй, – согласилась Аннабелл. Эти девушки совсем не походили на самоуверенных клиенток в магазине. И слава богу! – Так с чего начнем?

      Леди Оливия нахмурилась.

      – Даже не знаю. Ты что скажешь, Роуз?

      Вопрос был задан, хотя Роуз обычно отвечала простым кивком или покачиванием головы. Аннабелл уже подумала о том, как прервать неловкую паузу, но тут заметила жест младшей из сестер.

      В такой ситуации Аннабелл очень и очень пригодились бы очки. Она придвинулась ближе и прищурилась. Леди Роуз вытянула перед собой руку, растопырив пальцы второй руки, изобразила ею чашку и сделала вид, что ставит ее на ладонь, как на блюдце.

      – Господи, ты абсолютно права, – воскликнула Оливия. – Я совсем забыла о приличиях. – Высунувшись в коридор, она остановила шедшую мимо служанку. – Джуди, пожалуйста, принеси нам чаю. Захвати сдобу и масло. – И вернулась к Аннабелл с Роуз. – А пока давайте поболтаем.

      Аннабелл заколебалась, но Роуз мягко взяла ее за руку и потянула к огромной кушетке под окном. Подложив подушки под спины, они все вместе уселись на выцветшую, но удобную кушетку. Аннабелл оказалась в том месте, куда падало солнце, и оно сразу стало припекать ей шею. Эта мастерская, которая получилась из бывшей детской, выгодно отличалась от той, что была у нее в магазине. Тут было светло и не толпился народ. И уж совершенно точно, она была несравненно лучше тюремной камеры. Между лопаток Аннабелл пробежал холодок, красноречиво напомнив ей о том, почему она оказалась здесь.

      Аннабелл откашлялась.

      – Я думаю, что сначала мы закончим эти два бальных платья. На них уйдет, наверное, дня три, не больше. Если мы решим украсить их вышивкой или чем-нибудь в этом роде, потребуется еще один, четвертый день. – А если она не найдет свои очки, может, потребуется и больше времени.

      – Уверена, СКАЧАТЬ