Джекоб. Нож, капитан.
Мак. А что у тебя на тарелке?
Джекоб. Форель, капитан.
Мак. Стало быть, ты режешь форель ножом, так, что ли? Это же неслыханно, Джекоб. Ты видела что-либо подобное, Полли? Он режет рыбу ножом! Так поступают только хамы, ты понял меня, Джекоб? Учись хорошим манерам. Ты еще намучишься с ними, Полли. Не так-то просто сделать из этих скотов людей, умеющих вести себя в приличном доме. Да знаете ли вы вообще, что такое приличный дом?
Уолтер. Приличный дом или публичный дом?
Полли. Фи, господин Уолтер!
Мак. Значит, вы не желаете петь, чтобы как-то украсить этот день? Пускай, значит, день моей свадьбы будет таким же скучным и нудным, как всякий другой? И вообще – почему никто не стоит у дверей? Может быть, мне самому сегодня стать у дверей, чтобы вы спокойно набивали себе брюхо за мой счет?
Уолтер (ворчливо). Что значит – «за мой счет»?
Джимми. Перестань, Уолтерчик! Так и быть, я выйду. Какой дьявол сюда придет! (Выходит.)
Джекоб. Вот была бы потеха, если бы в такой день всех гостей застукали!
Джимми (вбегая). Эй, капитан, шухер!
Уолтер. Пантера-Браун!
Маттиас. Глупости, это его преподобие Кимбл!
Входит Кимбл.
Все (орут). Добрый вечер, ваше преподобие!
Кимбл. Ну наконец-то я вас нашел! Я нашел вас в скромной хижине. Но зато вы сидите под собственной крышей.
Мак. Герцога Девонширского.
Полли. Здравствуйте, ваше преподобие. Ах, как я счастлива, что в прекраснейший день моей жизни его преподобие…
Мак. А теперь я прошу отметить прибытие его преподобия небольшой кантатой.
Маттиас. Что вы скажете о «Билле Лоджине и Мэри Сайер»?
Джекоб. «Билли Лоджин» – это, пожалуй, подойдет.
Кимбл. Ну-ка, затяните, ребята!
Маттиас. Начнем, господа.
Трое мужчин (поднимаются и нерешительно, слабыми, неверными голосами поют).
Свадебная песня для бедняков
Билли Лоджин и Мэри Сайер
Поженились – только и всего!
Дай им Бог счастливого житья-бытья!
Но, придя оформляться в магистрат,
Сам не знал он, чей был на ней наряд,
А она не знала толком имени его.
Ура!
Ты в жене своей уверен? Нет!
Верность ей хранить намерен? Нет!
Дай им Бог счастливого житья-бытья!
Билли Лоджин говорит: она
Целиком мне вовсе не нужна! Свинья.
Ура!
Мак. И это все? Убожество!
Маттиас (снова давится от смеха). Убожество – вот верное слово, господа. Именно убожество.
Мак. Заткнись!
Маттиас. Я хочу сказать – нет подъема, нет огня и тому подобное.
СКАЧАТЬ