Название: A Yankee in Canada, with Anti-Slavery and Reform Papers
Автор: Henry David Thoreau
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 4064066064679
isbn:
My pack, in fact, was soon made, for I keep a short list of those articles which, from frequent experience, I have found indispensable to the foot-traveller; and, when I am about to start, I have only to consult that, to be sure that nothing is omitted, and, what is more important, nothing superfluous inserted. Most of my fellow-travellers carried carpet-bags, or valises. Sometimes one had two or three ponderous yellow valises in his clutch, at each hitch of the cars, as if we were going to have another rush for seats; and when there was a rush in earnest, and there were not a few, I would see my man in the crowd, with two or three affectionate lusty fellows along each side of his arm, between his shoulder and his valises, which last held them tight to his back, like the nut on the end of a screw. I could not help asking in my mind, What so great cause for showing Canada to those valises, when perhaps your very nieces had to stay at home for want of an escort? I should have liked to be present when the custom-house officer came aboard of him, and asked him to declare upon his honor if he had anything but wearing apparel in them. Even the elephant carries but a small trunk on his journeys. The perfection of travelling is to travel without baggage. After considerable reflection and experience, I have concluded that the best bag for the foot-traveller is made with a handkerchief, or, if he study appearances, a piece of stiff brown paper, well tied up, with a fresh piece within to put outside when the first is torn. That is good for both town and country, and none will know but you are carrying home the silk for a new gown for your wife, when it may be a dirty shirt. A bundle which you can carry literally under your arm, and which will shrink and swell with its contents. I never found the carpet-bag of equal capacity, which was not a bundle of itself. We styled ourselves the Knights of the Umbrella and the Bundle; for wherever we went, whether to Notre Dame or Mount Royal, or the Champ-de-Mars, to the Town Major's or the Bishop's Palace, to the Citadel, with a bare-legged Highlander for our escort, or to the Plains of Abraham, to dinner or to bed, the umbrella and the bundle went with us; for we wished to be ready to digress at any moment. We made it our home nowhere in particular, but everywhere where our umbrella and bundle were. It would have been an amusing circumstance, if the Mayor of one of those cities had politely asked us where we were staying. We could only have answered, that we were staying with his Honor for the time being. I was amused when, after our return, some green ones inquired if we found it easy to get accommodated; as if we went abroad to get accommodated, when we can get that at home.
We met with many charettes, bringing wood and stone to the city. The most ordinary looking horses travelled faster than ours, or, perhaps they were ordinary looking, because, as I am told, the Canadians do not use the curry-comb. Moreover, it is said, that on the approach of winter their horses acquire an increased quantity of hair, to protect them from the cold. If this be true, some of our horses would make you think winter were approaching, even in midsummer. We soon began to see women and girls at work in the fields, digging potatoes alone, or bundling up the grain which the men cut. They appeared in rude health, with a great deal of color in their cheeks, and, if their occupation had made them coarse, it impressed me as better in its effects than making shirts at fourpence apiece, or doing nothing at all; unless it be chewing slate pencils, with still smaller results. They were much more agreeable objects, with their great broad-brimmed hats and flowing dresses, than the men and boys. We afterwards saw them doing various other kinds of work; indeed, I thought that we saw more women at work out of doors than men. On our return, we observed in this town a girl with Indian boots, nearly two feet high, taking the harness off a dog. The purity and transparency of the atmosphere were wonderful. When we had been walking an hour, we were surprised, on turning round, to see how near the city, with its glittering tin roofs, still looked. A village ten miles off did not appear to be more than three or four. I was convinced that you could see objects distinctly there much farther than here. It is true the villages are of a dazzling white, but the dazzle is to be referred, perhaps, to the transparency of the atmosphere as much as to the whitewash.
We were now fairly in the village of Beauport, though there was still but one road. The houses stood close upon this, without any front-yards, and at any angle with it, as if they had dropped down, being set with more reference to the road which the sun travels. It being about sundown, and the Falls not far off, we began to look round for a lodging, for we preferred to put up at a private house, that we might see more of the inhabitants. We inquired first at the most promising looking houses, if, indeed, any were promising. When we knocked, they shouted some French word for come in, perhaps entrez, and we asked for a lodging in English; but we found, unexpectedly, that they spoke French only. Then we went along and tried another house, being generally saluted by a rush of two or three little curs, which readily distinguished a foreigner, and which we were prepared now to hear bark in French. Our first question would be, Parlez-vous Anglais? but the invariable answer was, Non, monsieur; and we soon found that the inhabitants were exclusively French Canadians, and nobody spoke English at all, any more than in France; that, in fact, we were in a foreign country, where the inhabitants uttered not one familiar sound to us. Then we tried by turns to talk French with them, in which we succeeded sometimes pretty well, but for the most part, pretty ill. Pouvez-vous nous donner un lit cette nuit? we would ask, and then they would answer with French volubility, so that we could catch only a word here and there. We could understand the women and children generally better than the men, and they us; and thus, after a while, we would learn that they had no more beds than they used.
So we were compelled to inquire: Y a-t-il une maison publique ici? (auberge we should have said, perhaps, for they seemed never to have heard of the other), and they answered at length that there was no tavern, unless we could get lodgings at the mill, le moulin, which we had passed; or they would direct us to a grocery, and almost every house had a small grocery at one end of it. We called on the public notary or village lawyer, but he had no more beds nor English than the rest. At one house there was so good a misunderstanding СКАЧАТЬ