First Footsteps in East Africa. Sir Richard Francis Burton
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу First Footsteps in East Africa - Sir Richard Francis Burton страница 10

Название: First Footsteps in East Africa

Автор: Sir Richard Francis Burton

Издательство: Bookwire

Жанр: Книги о Путешествиях

Серия:

isbn: 4057664646897

isbn:

СКАЧАТЬ the traveller. Before the monsoon their bite is painful, especially that of the small green species; and there is a red variety called "Diksi as," whose venom, according to the people, causes them to vomit. The latter abounds in Gulays and the hill ranges of the Berberah country: it is innocuous during the cold season. The mosquito bites bring on, according to the same authority, deadly fevers: the superstition probably arises from the fact that mosquitoes and fevers become formidable about the same time.

      [31] Such a building at Zayla would cost at most 500 dollars. At Aden, 2000 rupees, or nearly double the sum, would be paid for a matted shed, which excludes neither sun, nor wind, nor rain.

       Table of Contents

      LIFE IN ZAYLA.

      I will not weary you, dear L., with descriptions of twenty-six quiet, similar, uninteresting days—days of sleep, and pipes, and coffee—spent at Zayla, whilst a route was traced out, guides were propitiated, camels were bought, mules sent for, and all the wearisome preliminaries of African travel were gone through. But a journee in the Somali country may be a novelty to you: its events shall be succinctly depicted.

      With earliest dawn we arise, thankful to escape from mosquitoes and close air. We repair to the terrace where devotions are supposed to be performed, and busy ourselves in watching our neighbours. Two in particular engage my attention: sisters by different mothers. The daughter of an Indian woman is a young person of fast propensities—her chocolate- coloured skin, long hair, and parrot-like profile [1] are much admired by the elegants of Zayla; and she coquettes by combing, dancing, singing, and slapping the slave-girls, whenever an adorer may be looking. We sober- minded men, seeing her, quote the well-known lines—

      "Without justice a king is a cloud without rain;

       Without goodness a sage is a field without fruit;

       Without manners a youth is a bridleless horse;

       Without lore an old man is a waterless wady;

       Without modesty woman is bread without salt."

      The other is a matron of Abyssinian descent, as her skin, scarcely darker than a gipsy's, her long and bright blue fillet, and her gaudily fringed dress, denote. She tattoos her face [2]: a livid line extends from her front hair to the tip of her nose; between her eyebrows is an ornament resembling a fleur-de-lis, and various beauty-spots adorn the corners of her mouth and the flats of her countenance. She passes her day superintending the slave-girls, and weaving mats [3], the worsted work of this part of the world. We soon made acquaintance, as far as an exchange of salams. I regret, however, to say that there was some scandal about my charming neighbour; and that more than once she was detected making signals to distant persons with her hands. [4]

      At 6 A.m. we descend to breakfast, which usually consists of sour grain cakes and roast mutton—at this hour a fine trial of health and cleanly living. A napkin is passed under my chin, as if I were a small child, and a sound scolding is administered when appetite appears deficient. Visitors are always asked to join us: we squat on the uncarpeted floor, round a circular stool, eat hard, and never stop to drink. The appetite of Africa astonishes us; we dispose of six ounces here for every one in Arabia—probably the effect of sweet water, after the briny produce of the "Eye of Yemen." We conclude this early breakfast with coffee and pipes, and generally return, after it, to the work of sleep.

      Then, provided with some sanctified Arabic book, I prepare for the reception of visitors. They come in by dozens—no man having apparently any business to occupy him—doff their slippers at the door, enter wrapped up in their Tobes or togas [5], and deposit their spears, point- upwards, in the corner; those who have swords—the mark of respectability in Eastern Africa—place them at their feet. They shake the full hand (I was reproved for offering the fingers only); and when politely disposed, the inferior wraps his fist in the hem of his garment. They have nothing corresponding with the European idea of manners: they degrade all ceremony by the epithet Shughl el banat, or "girls' work," and pique themselves upon downrightness of manner—a favourite mask, by the by, for savage cunning to assume. But they are equally free from affectation, shyness, and vulgarity; and, after all, no manners are preferable to bad manners.

      Sometimes we are visited at this hour by Mohammed Sharmarkay, eldest son of the old governor. He is in age about thirty, a fine tall figure, slender but well knit, beardless and of light complexion, with large eyes, and a length of neck which a lady might covet. His only detracting feature is a slight projection of the oral region, that unmistakable proof of African blood. His movements have the grace of strength and suppleness: he is a good jumper, runs well, throws the spear admirably, and is a tolerable shot. Having received a liberal education at Mocha, he is held a learned man by his fellow-countrymen. Like his father he despises presents, looking higher; with some trouble I persuaded him to accept a common map of Asia, and a revolver. His chief interest was concentrated in books: he borrowed my Abu Kasim to copy [6], and was never tired of talking about the religious sciences: he had weakened his eyes by hard reading, and a couple of blisters were sufficient to win his gratitude. Mohammed is now the eldest son [7]; he appears determined to keep up the family name, having already married ten wives: the issue, however, two infant sons, were murdered by the Eesa Bedouins. Whenever he meets his father in the morning, he kisses his hand, and receives a salute upon the forehead. He aspires to the government of Zayla, and looks forward more reasonably than the Hajj to the day when the possession of Berberah will pour gold into his coffers. He shows none of his father's "softness:" he advocates the bastinado, and, to keep his people at a distance, he has married an Arab wife, who allows no adult to enter the doors. The Somal, Spaniard-like, remark, "He is one of ourselves, though a little richer;" but when times change and luck returns, they are not unlikely to find themselves mistaken.

      Amongst other visitors, we have the Amir el Bahr, or Port Captain, and the Nakib el Askar (Commandant de place), Mohammed Umar el Hamumi. This is one of those Hazramaut adventurers so common in all the countries bordering upon Arabia: they are the Swiss of the East, a people equally brave and hardy, frugal and faithful, as long as pay is regular. Feared by the soft Indians and Africans for their hardness and determination, the common proverb concerning them is, "If you meet a viper and a Hazrami, spare the viper." Natives of a poor and rugged region, they wander far and wide, preferring every country to their own; and it is generally said that the sun rises not upon a land that does not contain a man from Hazramaut. [8] This commander of an army of forty men [9] often read out to us from the Kitab el Anwar (the Book of Lights) the tale of Abu Jahl, that Judas of El Islam made ridiculous. Sometimes comes the Sayyid Mohammed el Barr, a stout personage, formerly governor of Zayla, and still highly respected by the people on acount of his pure pedigree. With him is the Fakih Adan, a savan of ignoble origin. [10] When they appear the conversation becomes intensely intellectual; sometimes we dispute religion, sometimes politics, at others history and other humanities. Yet it is not easy to talk history with a people who confound Miriam and Mary, or politics to those whose only idea of a king is a robber on a large scale, or religion to men who measure excellence by forbidden meats, or geography to those who represent the earth in this guise. Yet, though few of our ideas are in common, there are many words; the verbosity of these anti-Laconic oriental dialects [11] renders at least half the subject intelligible to the most opposite thinkers. When the society is wholly Somal, I write Arabic, copy some useful book, or extract from it, as Bentley advised, what is fit to quote. When Arabs are present, I usually read out a tale from "The Thousand and One Nights," that wonderful work, so often translated, so much turned over, and so little understood at home. The most familiar of books in England, next to the Bible, it is one of the least known, the reason being that about one fifth is utterly unfit for translation; and the most sanguine orientalist would not dare to render literally more than three quarters of the remainder. СКАЧАТЬ