Название: The Collected Works of Anton Chekhov
Автор: Anton Chekhov
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 9788027217984
isbn:
Ends of cigarettes, papers from sweets, broken wineglasses, orange peel…
‘You must take it!’ I say, pressing on the Count a parcel of rouble notes. ‘I will force you to take it!’
‘But it was I who sent for them and not you!’ the Count insisted, trying to catch hold of one of my buttons. ‘I am the master here… I treated you. Why should you pay? Can’t you understand you even insult me by offering to do so?’
‘I also engaged them, so I pay half. You won’t take it? I don’t understand such favours! Surely you don’t think because you are as rich as the devil that you have the right to confer such favours on me? The devil take it! I engaged Karpov, and I will pay him! I want none of your halves! I wrote the telegram!’
‘In a restaurant, Serezha, you may pay as much as you like, but my house is not a restaurant… Besides, I really don’t understand why you are making all this fuss. I can’t understand your insistent prodigality. You have little money, while I am rolling in wealth… Justice itself is on my side!’
‘Then you will not take it? No? Well, then, you needn’t!’
I go up to the faintly burning candles and applying the banknotes to the flame set them on fire and fling them on the ground. Suddenly a groan is torn from Kaetan’s breast. He opens his eyes wide, he grows pale, and falling with the whole weight of his heavy body on the ground tries to extinguish the money with the palms of his hands… In this he succeeds.
‘I don’t understand!’ he says, placing the slightly burnt notes in his pocket. ‘To burn money? As if it were last year’s chaff or love letters! It’s better that I should give it to the poor than let it be consumed by the flames.’
I go into the house… There in every room on the sofas and the carpets the weary gipsies are lying, overcome by fatigue. My Tina is sleeping on the divan in the ‘mosaic drawing-room’.
She lies stretched out and breathing heavily. Her teeth clenched, her face pale… She is evidently dreaming of the swing… The Scops-Owl is going through all the rooms, looking with her sharp eyes sardonically at the people who had so suddenly broken into the deadly quiet of this forgotten estate… She is not doing all this without some purpose.
That is all that my memory retained after two wild nights; all the rest had escaped my drunken brain, or is not appropriate for description… But it is enough!
At no other time had Zorka borne me with so much zest as on the morning after the burning of the banknotes… She also wanted to go home… The rippling waves glinted gently in the rays of the rising sun, as the lake gradually prepared for the sleep of the day. The woods and the willows that bordered the lake stood motionless as if in morning prayer. It is difficult to describe the feelings that filled my soul at the time… Without entering into details, I will only say that I was unspeakably glad and at the same time almost consumed by shame when, turning out of the Count’s homestead, I saw on the bank of the lake the holy old face, all wrinkled by honest work and illness, of venerable Mikhey. In appearance Mikhey resembles the fishermen of the Bible. His hair and beard are white as snow, and he gazes contemplatively at the sky… When he stands motionless on the bank and his eyes follow the chasing clouds, you can imagine that he sees angels in the sky… I like such faces!.
When I saw him I reined in Zorka and gave him my hand as if I wanted to cleanse myself by the touch of his honest, horny palm… He raised his small sagacious eyes on me and smiled.
‘How do you do, good master!’ he said, giving me his hand awkwardly. ‘So you’ve ridden over again? Or has that old rake come back?’
‘Yes, he’s back.’
‘I thought so… I can see it by your face… Here I stand and look… The world’s the world. Vanity of vanities… Look there! That German ought to die, and he thinks only of vanities… Do you see?’
The old man pointed with a stick at the Count’s bathing-cabin. A boat was being rowed away quickly from it. A man in a jockey cap and a blue jacket was sitting in the boat. It was Franz, the gardener.
‘Every morning he takes money to the island and hides it there. The stupid fellow can’t understand that for him sand and money have much the same value. When he dies he can’t take it with him. Barin, give me a cigar!’
I offered him my cigar case. He took three cigarettes and put them into his breast pocket…
‘That’s for my nephew… He can smoke them.’
Zorka moved impatiently, and galloped off. I bowed to the old man in gratitude for having been allowed to rest my eyes on his face. For a long time he stood looking after me.
At home I was met by Polycarp. With a contemptuous, even a crushing glance, he measured my noble body as if he wanted to know whether this time I had bathed again in all my clothes, or not.
‘Congratulations!’ he grumbled. ‘You’ve enjoyed yourself.’
‘Hold your tongue, fool!’ I said.
His stupid face angered me. I undressed quickly, covered myself up with the bedclothes and closed my eyes.
My head became giddy and the world was enveloped in mist. Familiar figures flitted through the mist… The Count, snakes, Franz, flame-coloured dogs, ‘the girl in red’, mad Nikolai Efimych.
‘The husband killed his wife! Oh, how stupid you are!’
The ‘girl in red’ shook her finger at me, Tina obscured the light with her black eyes, and… I fell asleep.
CHAPTER VII
How sweetly and tranquilly he sleeps! When one gazes on this pale, tired face, on this childishly innocent smile, and listens to this regular breathing, one might think that it is not a magistrate who is lying here, but the personification of a quiet conscience! One might think that Count Karnév had not yet arrived, that there had been neither drunkenness nor gipsies, nor trips on the lake… Get up, you wretched man! You don’t deserve to enjoy such a blessing as peaceful sleep! Get up!’
I opened my eyes and stretched myself voluptuously… A broad sunbeam, in which countless white dust atoms were agitated and chased each other, streamed from the window on to my bed, causing the sunray itself to appear as if tinged with some dull whiteness… The ray disappeared and reappeared before my eyes, as Pavel Ivanovich Voznesensky, our charming district doctor, who was walking about my bedroom, came into or went out of the stream of light. In the long, unbuttoned frockcoat that flapped around him, as if hanging on a clothes rack, with his hands thrust deep into the pockets of his unusually long trousers, the doctor went from corner to corner of my room, from chair to chair, from portrait to portrait, screwing up his shortsighted eyes as he examined whatever came in his way. In accordance with his habit of poking around and sticking his nose into everything, he either stooped down or stretched out, peeped into the washstand, into the folds of the closed blinds, into the chinks of the door, into the lamp… he seemed to be looking for something or wishing to assure himself that everything was in order… When he looked attentively through his spectacles into a chink, or at a spot on the wallpaper, СКАЧАТЬ