Название: Terra em Fogo
Автор: Barbara Cartland
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
Серия: A Eterna Colecao de Barbara Cartland
isbn: 9781788674089
isbn:
Quando a carruagem passava, voavam, abandonando por um momento os corpos em putrefação dos quais se alimentavam.
Antes que a cidade aparecesse, Sir John e as filhas ainda viram corpos pendurados em árvores ou em forcas, duros e de pescoço esticado.
«A guerra é uma coisa cruel, horrível!» pensou Lucilla.
Mas nada disse, não querendo deixar Catherine mais assustada do que já estava e esperando que o pai tivesse razão ao afirmar que estavam seguros por serem ingleses.
Em vez disso, procurou apenas ver a beleza da terra, as montanhas banhadas de luz e, de vez em quando, o brilho de picos gelados.
Assim que chegaram a Quito, Lucilla compreendeu que as montanhas tinham desempenhado um papel importante na batalha que havia sido travada.
As pessoas de Quito eram amistosas, tagarelas. Estavam excitadas e contaram inúmeras vezes o que aconteceu. Um pequeno exército patriota, reunido apressadamente, marchara pelas encostas dos Andes em direção a Quito, comandado por um rapaz brilhante que Simón Bolívar tinha feito marechal-de-campo com apenas vinte e oito anos.
José Sucre, com a sabedoria e o brilho de um General muito mais velho, tinha disposto suas forças para um ataque frontal a Quito. Depois, numa noite fria e escura, levou o grosso de suas tropas pela encosta do vulcão Pichincha.
Várias pessoas falaram a Lucilla do espanto do comandante espanhol, que acordou vendo os patriotas no morro que dominava a cidade; os realistas tinham sido obrigados a subir para um ponto mais alto da montanha, a fim de dar combate aos patriotas.
Foi uma excitação e ao mesmo tempo um divertimento que Quito nunca tinha experimentado antes.
Várias pessoas subiram nos telhados e nas torres das igrejas, para observar a batalha que se travava nos morros meio ocultos pelas nuvens. Uma senhora disse a Lucilla:
—Não sabíamos qual seria nosso destino, até vermos os realistas descendo a encosta correndo, com seus uniformes azuis e dourados. Soubemos então que Sucre tinha vencido e que estávamos salvos!
Disse isso com lágrimas nos olhos, e Lucilla compreendeu o que a vitória significara para o povo oprimido e dominado durante séculos.
«Eles amam seu país», pensou.
Ficou também sabendo que a população de Quito detestava os espanhóis, com um ódio talvez mais intenso e mais violento do que em qualquer outro país da América do Sul.
Sir John adaptou-se rapidamente à nova situação. Alugou, nos arredores da cidade, uma casa què tinha sido abandonada apressadamente pelo Vice-Presidente espanhol, que escapou justo a tempo de não ser feito prisioneiro, ou então morto na hora, como aconteceu conj muitos de seus compatriotas.
Havia muitas dívidas a serem saldadas, velhos' insultos a serem vingados. O Marechal-de-campo Sucre não pôde evitar certos atos de vingança e até mesmo de tortura.
Isso não era de admirar. Muita gente se lembrava do que acontecera depois da revolta de 1809, quando a revolução fracassou. As ruas ficaram manchadas do sangue dos patriotas massacrados. Os conspiradores presos foram enforcados, ao passo que os de posto mais alto foram despedaçados, com as pernas e os braços amarrados em quatro cavalos levados para rumos diferentes. Outros foram tirados da forca, ainda com vida, e decapitados, sendo as cabeças colocadas em gaiolas de arame e exibidas na cidade. Depois, os corações foram arrancados dos corpos e atirados num caldeirão com água fervente, no centro da praça.
Por ordem do presidente, essas atrocidades tinham que ser testemunhadas pelasr famílias dos Condenados.
Lucilla pôde compreender que, depois de tantos anos de desejo de vingança, houvesse júbilo pela libertação de Quito. Apesar disso, de noite ela às vezes estremecia, ao ouvir um grito, como se o esconderijo de algum Espanhol tivesse sido descoberto, ou uma exclamação de alegria por parte dos que assim se vingavam.
Afinal, os que morriam eram gente, tanto quanto ela; pessoas que queriam viver sem guerra, sem crueldade, sem miséria.
Mais emocionada ainda ficava quando, ao andar pela casa, via as gavetas das cômodas cheias de roupas dos que haviam fugido, jóias puma penteadeira, papéis e documentos em desordem numa escrivaninha.
Não podia deixar de pensar que ela, o pai e a irmã eram intrusos espiando a vida íntima de alguém, metendo-se no que não lhes dizia respeito.
Sir John deu ordem para que destruíssem tudo o que havia pertencido aos espanhóis que tinham abandonado a casa, mas Lucilla não obedeceu. Arrumou os armários que não estavam sendo usados e trancou as jóias e objetos pessoais nas gavetas de baixo, onde ninguém mexeria.
Todos os dias, achava que eles não poderiam ter encontrado uma casa mais bonita. Ficava encantada com o pátio enorme, com uma fonte no meio; admirava os vasos de pedra cheios de buganvílias, gerânios, lírios e rosas.
Nas galerias e nos quartos havia quadros, quadros que a fascinaram, assim que teve tempo de examiná-los.
Nos primeiros dias, isso foi impossível, porque teve que contratar empregados, supervisionar a cozinha e estar sempre à disposição de Catherine.
—Passe meus vestidos! Conserte essas rendas! Onde está meu chapéu enfeitado de plumas? E as sandálias que combinam com o vestido verde? Minha sombrinha?
Catherine poderia ter sido um General, com seu jeito de dar ordens, mas sempre tinha sido essa sua atitude com a irmã mais nova.
Felizmente, Lucilla estava habituada a resolver as dificuldades domésticas, tendo sido quase obrigada a assumir essa responsabilidade, após a morte da mãe.
Achou fácil contratar os empregados que o pai queria. Como os ordenados eram muito mais baixos do que os de Londres, logo arranjou criados competentes para cuidarem da casa e também de Catherine.
Uma moça que tinha sido treinada no convento sabia costurar, outra era especialista em passar e em engomar, uma terceira poderia aprender a pentear Catherine de acordo com a última moda.
Finalmente, quando pôde dispor de um pouco de tempo para si mesma,. Lucilla foi examinar os quadros, percebendo que não apenas eram bonitos, como incomuns.
Ainda não sabia que as pinturas, assim como os entalhes dos púlpitos e dos altares, nas igrejas de Quito, tinham sido feitos por nativos, sob a orientação dos padres. Alguns se tomariam mestres, na verdadeira acepção da palavra, e suas pinturas ficariam mundialmente famosas.
Mas, atualmente, só o que Lucilla sabia era que encantavam seus olhos, causando-lhe um grande prazer espiritual.
No princípio, sentiu falta de ar e tonturas, porque, com exceção de La Paz, Quito era a cidade mais alta da América.
Mas logo se aclimatou. Às vezes sentia que a beleza das montanhas ensolaradas, sob o céu que tinha a cor de lápis-lazúli, a fazia flutuar por entre as nuvens que ocultavam inúmeros outros picos.
A contragosto, Lucilla deixou de olhar para uma maddona de expressão СКАЧАТЬ