The Giants of Russian Literature: The Greatest Russian Novels, Stories, Plays, Folk Tales & Legends. Максим Горький
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Giants of Russian Literature: The Greatest Russian Novels, Stories, Plays, Folk Tales & Legends - Максим Горький страница 190

СКАЧАТЬ of the sweat. Even the manners of that region are possessed of a still restfulness which nothing can disturb. Never has a robbery or a murder or a similar happening been known there; never have the inhabitants succumbed to strong passions, or experienced hazardous adventures. Indeed, what passions, what adventures would have the power to move them? No man has ever strayed beyond his own circle, for the local inhabitants dwell far from other men, and both the nearest village and the nearest country town lie distant from twenty-five to thirty versts.

      Of crimes, one only—that of theft of produce from market gardens—is at all prevalent. Also, once two pigs and a chicken mysteriously disappeared. True, the latter event threw the district into something of a turmoil, but was unanimously ascribed to a pedlar who, the previous evening, had passed through the district on his way to a fair. In general, such untoward incidents are of the greatest rarity.

      However, in a ditch in a paddock near the bridge once there was found lying a man—apparently a member of a party which had just traversed the neighbourhood en route for the country town. Some boys were the first to notice him, and at once they came running home with a horrifying tale of a great serpent or werewolf which was crouching in a hole. To this they added a statement that the said creature had pursued them, and come near to devouring Kuzka. From far and near the peasants armed themselves with hatchets and pitchforks, and proceeded to the ditch en masse.

      “Whither away?” the old men said reprovingly. “Are you mad? What do you want to do? Leave things alone, and no harm will come of it!”

      Nevertheless the peasants set forth, and, when about a hundred paces from the spot, began to adjure the monster in varying terms. But no answer was returned. Next, after halting a moment, the party advanced a little further. The man seemed still to be lying in the ditch, with his head resting against a fence, while beside him lay a satchel and a cudgel (on the latter of which was slung a pair of boots). Yet the peasants could not summon up the necessary courage to approach him or to touch him.

      “Hi, friend!” they shouted—one scratching his head and another the back of his neck. “What are you doing there? Who are you? What’s the matter?”

      The traveller made as though to raise his head a little, but failed. Evidently he was ill or tired out. Then a peasant ventured to touch him with a pitchfork.

      “Don’t interfere with him, don’t interfere with him!” cried the rest. “How do we know what he is, seeing that he refuses to speak? Leave him alone, friends!”

      “Yes, we had better go away,” added certain others. “What has he to do with us? Harm might come of him.”

      So all returned to the village, and told the elder men that, lying in a ditch, there was a strange man who would not speak, and whose identity was known only to God.

      “If he does not belong to these parts, leave him alone,” advised the elders from the spot where, with hands on knees, they were sitting resting on a bank. “Yes, leave him to himself. ’Tis no use your going there.”

      This, then, was the corner of the world whither Oblomov passed in his sleep. Of the three or four scattered villages in the region, one was named Sosnovka, and a second Vavilovka—the two being distant from one another about a verst. Together they constituted Oblomov’s hereditary estate, and bore the joint title of Oblomovka. In Sosnovka stood the manor-house and the farm, while five versts from the village there lay the hamlet of Verklevo—once the property of the Oblomovs, but long since passed into other hands. The same hamlet had attached to it a number of outlying huts. As a whole, Verklevo belonged to a rich landowner, a constant absentee, and the estate was managed by a German bailiff. There you have the geography of this remote corner of the world.

      Oblomov dreamed that, aged seven, he awoke in his little cot at home. He felt merry and full of life. What a goodly, handsome, plump youngster he was, with cheeks of such rotundity that, however desperately any other young scamp might have tried to rival them by inflation of his own, no competitor could possibly have succeeded. Oblomov’s nurse had long been waiting for him to awake, and now she began to draw on for him his stockings. This he refused to allow her to do; which end he attained by frisking and kicking, while she tried to catch hold of his leg, and the pair laughed joyously together. Finally, she lifted him on to her lap, and washed him, and combed his hair; after which she conducted him to his mother. On seeing his long-dead parent, the sleeping Oblomov’s form trembled with delight and affection, and from under his unconscious eyelids there stole and remained two burning tears....

      Upon him his mother showered affectionate kisses, and gazed at him with tender solicitude to see whether his eyes were clear and healthy. Did he in any way ail? she inquired. Had he (tiffs to his nurse) slept quietly, or had he lain awake all night? Had he had any dreams? Had he been at all feverish? Lastly, she took him by the hand, and led him to the sacred ikon. Kneeling with one arm around his form, she prompted him in the words of the prayers, while the boy repeated them with scanty attention, since he preferred, rather, to turn his eyes to the windows, whence the freshness and scent of a lilac-tree was flooding the room.

      “Shall we go for a walk to-day, mamma?” suddenly he asked.

      “Yes, darling,” she replied hastily, but kept her gaze fixed upon the ikon, and hurriedly concluded the sacred formula. Yet into the words of that formula her very soul was projected, whereas the little one repeated them only in nonchalant fashion.

      The prayer over, they went to greet his father, and then to take morning tea. Beside the table Oblomov could see seated the aunt of eighty who had always lived with them. Never did she cease to grumble at the ancient serving-maid who, her head trembling with senility, СКАЧАТЬ