Зимняя роза. Дженнифер Доннелли
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Зимняя роза - Дженнифер Доннелли страница 40

СКАЧАТЬ и могу сказать, практика в Уайтчепеле приносит ему больше денег, чем он получает на Харли-стрит. Пятьдесят-шестьдесят человек в день, по десять минут на каждого… А теперь еще и вы ему помогаете.

      – Я не могу дальше с ним работать. Просто не могу, – сказала Индия.

      – Не заводите опять эту шарманку, – предупредила Элла. – Вы нужны Уайтчепелу!

      Они перешли улицу напротив синагоги. Оттуда были слышны молитвы. Индия поняла, что попала в еврейскую часть Уайтчепела: лабиринт улиц, улочек и тупиков, разбросанных к северу и югу от Хай-стрит. Западной границей квартала служил Олдгейт, а восточной – еврейское кладбище.

      Невзирая на ранний час, еще не было и шести часов утра, улицы были полны народа. Портные несли на плечах рулоны тканей и готовую одежду. В полотняных сумках столяров позвякивали рубанки и стамески. Разносчики пекарен тащили корзины с черным хлебом. У входа на узкий двор, служивший бойней скота, шохет[6] точил нож.

      Фургоны с еврейскими надписями на стенках развозили разные товары и уголь. Доски объявлений сообщали о грядущем выступлении известного русского анархиста князя Кропоткина, о собрании польских социалистов и об услугах свахи.

      И такое разнообразие языков. Индия еще не слышала, чтобы на одной лондонской улице говорили на стольких языках. Какая-то женщина окликнула Эллу с крыльца. Элла ей ответила.

      – Это русский язык? – спросила Индия.

      – Да. Моя семья из Санкт-Петербурга.

      Ей махнула другая женщина. Элла снова ответила.

      – А это польский. Я его немного знаю. Здесь вы услышите румынский, голландский, немецкий и литовский. Есть говорящие на бессарабском и украинском. Коренных англичан здесь нет. Каждый откуда-нибудь приехал. Дети почти все говорят по-английски. Из их родителей – только часть. А из поколения бабушек-дедушек – никто.

      – Боже мой! Как же тогда эти люди друг друга понимают?

      – Идиш выручает.

      – В каких странах говорят на идише? – спросила удивленная Индия.

      – Во всех.

      – Как такое возможно? И почему все понимают этот язык? Откуда он происходит?

      – Идиш? – со смехом переспросила Элла. – Он происходит из сердца.

      Она остановилась возле скромного кирпичного дома.

      – Вот мы и пришли. Предлагаю поесть. Я так с голоду умираю.

      Индия заметила сверкающие окна и новенькую вывеску, на которой было выведено: «Ресторан Московица. Полноценная кошерная еда». Маленький ресторан был переполнен. Рабочие со складов и мастерских сидели бок о бок с фабричными работницами. У прилавка в три ряда стояла очередь домохозяек, покупавших к завтраку бублики и куличи. Возле самовара сидели бородатые старики, попивая крепкий сладкий чай. Их скрюченные пальцы сжимали набалдашники палок. То здесь, то там взгляд Индии натыкался на недавних иммигрантов. Они жевали булочки с СКАЧАТЬ



<p>6</p>

Резник (идиш).