Осада, или Шахматы со смертью. Артуро Перес-Реверте
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Осада, или Шахматы со смертью - Артуро Перес-Реверте страница 60

Название: Осада, или Шахматы со смертью

Автор: Артуро Перес-Реверте

Издательство:

Жанр: Морские приключения

Серия:

isbn: 978-5-699-59126-8

isbn:

СКАЧАТЬ с головы до ног. Теперь таких редко встретишь.

      – И, по твоим словам, хороший моряк?

      – Лучше не встречал. – Мигель, попыхивавший сигарой, вынимает ее изо рта и показывает на Пепе Лобо, который разговаривает с адъютантом генерала Вальдеса. – Бровью не поведет ни при каких обстоятельствах – даже когда шторм не дает подойти к берегу и ломает мачты… Редкостного хладнокровия человек. Если повезет, вернется к вам с богатой добычей.

      – Он, кажется, был на Гибралтаре?

      – Да много раз бывал. И даже в плену у англичан там посидел. Несколько лет назад.

      – И что же?

      – Сбежал. Можешь себе представить? Угнал судно и сбежал.

      Приглашенные перемещаются взад-вперед по залу, звучат приветствия, гудят разговоры о ходе военных действий и торговых дел – в последнее время одно тесно связано с другим. Лолита Пальма – что неизменно поражает людей нездешних – одна из немногих женщин, которые принимают в таких разговорах участие, хотя по природной благоразумной сдержанности больше слушает – и очень внимательно, – чем говорит, и не спешит высказать свое мнение, даже когда ее об этом просят. К ней и к обоим Гинеа постоянно и с самого начала вечера подходят знакомые обсудить негоции, посетовать, что заморские территории восстали, что Буэнос-Айрес взят мятежниками в осаду, и хорошо еще, хоть Куба хранит верность метрополии, и что хаос, творящийся в Испании, перекинулся и на другой берег Атлантического океана, где безответственные авантюристы тщатся погреть руки на смуте, и что англичане рано или поздно выставят счет – и ох какой немалый! – за свою помощь в войне на Полуострове.

      – Прошу простить меня, господа… Я устала и, наверно, вскоре должна буду попрощаться.

      Лолита уходит в дамскую комнату. А вернувшись, видит капитана Лобо – он стоит как раз на середине пути, который она должна пройти, чтобы присоединиться к гостям, обступившим хохочущего кузена Тоньо. Лолита думает, что капитан – и едва ли случайно, потому что такие маневры случайно не делаются, – уподобился кораблю, идущему на перехват; произвел навигационное счисление, прибыл в нужную точку океана и лег в дрейф, терпеливо поджидая добычу. Как видно, он дока в подобных расчетах.

      – Хотел вас поблагодарить.

      – За что?

      – За то, что взяли меня в это предприятие.

      Она впервые видит его так близко, впервые разговаривает с ним. Месяц назад в кабинете на улице Балуарте они виделись мельком. Тогда его привел дон Лоренсо; интересно, не он ли посоветовал этому Пепе Лобо подкараулить ее? Или это работа Мигеля?

      – Не знаю, известно ли вам… – добавляет моряк. – Через неделю выходим на первую охоту.

      – Известно. Дон Эмилио сказал.

      – А мне он еще сказал, что корсары вам не по нраву.

      Прямоту высказывания самую малость смягчает улыбка. Что ж, это правильно – чтобы не показаться невежей, стань нахалом.

      – Сеньор Санчес Гинеа порою говорит слишком СКАЧАТЬ