Название: Сыр для Принца. Том 2
Автор: Владимир Пироцкий
Издательство: Издательские решения
Жанр: Драматургия
isbn: 9785005195920
isbn:
Увы, сознанье апеллирует к богам,
но бессознательное сквозь туман и гам
влечет безжалостно его, лишая сил…
и все ж г-сподь его остановил,
послав отца к Харону.
Чем одновременно
предотвратил в зародыше,
мерзейший грех измены,
семейным ценностям,
как ни чреваты все грехи134,
я говорю про грех отцеубийства.
Наполненный простым и неизбежным смыслом.
Тогда племянник на фамильный склеп отца,
растерянно вокруг недоуменно глядя,
и с целью дело сделать до конца,
продолжил неосознанно свой перенос на дядю —
«гуляку праздного», хотя при чем здесь это?
Ведь так про Моцарта Сальери говорил, вопще-то.
Итак, кинжал135 завис в пространстве, призывая
свершить над дядей страшную кровавую расправу.
Ведь умерший отец, в тот миг уж был недосягаем.
А дядя племяша нагрел с короной, но по праву.
Тем паче, дядю он подозревал в убийстве.
Но отомстить ему не смог легко и быстро.
Явный перенос, придал весомость долга
аргументам мести
и подкреплен был легким флиртом принца
с лженевестой.
Офелией, не мог на ней жениться —
на матери, имеется в виду, он упустил это из виду.
Но, к счастью, слава Б-гу, всё обошлось тогда
без суицида.
А у неё осталась, тем не менее, обида…
Г о р а ц и о. Кого, чуть не довел… Когда?
О з р и к. Офелию, кого. Когда – тогда!
Все получилось очень ловко,
Она была непотопляемой, плутовка,
как в песне «Бу ра ти но был ту пой136»,
как пел акын и бодисингер Павел Псой.
Тут поневоле не по-детски взвоешь —
так просто крови зов не успокоишь.
Ревнуя всех и вся, перенапрягся,
запутался в трех соснах, заметался.
Преда́л друзей,
готовил преступленье; поверил в призраков,
too much137. В итоге сам признался в куче маний,
в чрезмерном ЧСВ138 без оснований.
В претензиях на трон и королеву,
изображая флирт, чтоб всех запутать, задурить,
он спрашивал, глумясь, у юной девы,
нельзя ль между колен139 к ней голову сложить.
Верх пошлости, отвергнутую жертву переноса,
пресыщенный любовник опозорил.
В итоге он предстал, как иллюстратор
фрейдистской схемы.
Удивляюсь, как он смел,
так СКАЧАТЬ
134
Призрак: «Да, убийство из убийств, /Как ни бесчеловечны все убийства», I / 5 – Б.П.
135
«Макбет» {41}: Макбет: Откуда ты, кинжал, Возникший в воздухе передо мною? …Так, стало быть, ты – бред, кинжал сознанья /И воспаленным мозгом порожден?» Б.П.
136
Песня Псоя Короленко.
137
Англ. – слишком много.
138
ЧСВ – чувство собственной важности. К. Кастанеда «Путешествие в Икстлан».
139
Гамлет: «Сударыня, могу я прилечь к вам на колени?»