Убийство в частной клинике. Смерть в овечьей шерсти (сборник). Найо Марш
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Убийство в частной клинике. Смерть в овечьей шерсти (сборник) - Найо Марш страница 15

СКАЧАТЬ настоятельно продвигать его, но случившаяся трагедия осложняет дело.

      – Понимаю.

      – Встал вопрос о личных заметках сэра Дерека. Без них никак не обойтись. Я настаивал, чтобы отложить это дело до… послезавтра, но премьер-министр считает, что оно не терпит отлагательства, и желает познакомиться с заметками немедленно. Полагаю, они в столе, в кабинете, но прежде чем что-либо предпринять, я посчитал необходимым получить ваше разрешение.

      Леди О’Каллаган не отвечала так долго, что Джеймсон встревожился. Затем она посмотрела на лежащие на коленях изящно сложенные руки и проговорила:

      – Этот законопроект как-то связан с теми людьми, которые его убили?

      Секретарь онемел от изумления и не знал, что ответить. Он считался находчивым молодым человеком, но, очевидно, странное предположение Сесиль застало его врасплох.

      – Боюсь, я не понимаю… вы хотите сказать… леди О’Каллаган, вы же не допускаете… – Он никак не мог закончить фразу.

      – Именно, – невозмутимо кивнула она. – Более того, я не сомневаюсь, что его убили.

      – Но кто?

      – Те самые люди. Анархисты или как их там. Они ему угрожали. И осуществили угрозу. Законопроект был, видимо, направлен на то, чтобы сдержать этих типов. Пожалуйста, сделайте все возможное, чтобы способствовать его продвижению.

      – Спасибо, – произнес Рональд.

      – Это все, мистер Джеймсон?

      – Но, леди О’Каллаган, неужели вы серьезно допускаете… скажу вам искренне, вы меня просто ошарашили. Откуда подобные мысли? В медицинском заключении ясно сказано: сэр Дерек страдал острым перитонитом.

      – Сэр Джон Филиппс утверждает, что операция прошла успешно. Его отравили.

      – И умер от перитонита и прободного абсцесса. Каким образом его могли специально отравить?

      – В одном из писем ему угрожали отравлением. В том, что пришло в прошлый понедельник.

      – Многие видные политические деятели получают похожие послания, однако ничего не случается. Простите меня, леди О’Каллаган, по-моему, вы заблуждаетесь. Как его могли отравить? Это невозможно. Прошу вас, не терзайте себя. – Он смущенно посмотрел в ее безмятежное лицо и с жаром закончил: – Не сомневаюсь, вы ошибаетесь.

      – Пойдемте в его кабинет. – Леди О’Каллаган поднялась и молча повела секретаря в комнату министра.

      Они открыли стол, и Сесиль, усевшись, наблюдала, как Рональд просматривает документы в отделениях для бумаг.

      – Ящики слева, – объяснил он, – для личной корреспонденции. Я к ним никогда не прикасался.

      – Их также необходимо открыть. Я сделаю это сама.

      – Разумеется. Вот одно из писем с угрозами. Даже несколько… Я хотел показать их старшему инспектору уголовной полиции Аллейну из Скотленд-Ярда, но сэр Дерек не разрешил.

      – Дайте мне на них взглянуть.

      Секретарь отдал ей пачку писем и продолжил разбирать документы.

      – А СКАЧАТЬ