Великолепные руины. Джесс Уолтер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Великолепные руины - Джесс Уолтер страница 23

Название: Великолепные руины

Автор: Джесс Уолтер

Издательство:

Жанр: Современная зарубежная литература

Серия:

isbn: 978-5-86471-677-9

isbn:

СКАЧАТЬ его навестить, а потом ему становится обидно, ему тоже хочется быть легендой, а не жалкой развалиной. Писателя выгоняют с работы, и он возвращается в семейный бизнес, снова торгует машинами. Пьет, ноет и клеит всех женщин подряд. И тогда он решает, что надо вернуться в Италию, иначе ему книгу никогда не написать и от горечи не избавиться. Там, в Италии, ключ от его несчастий, но описать это место, находясь вдали от него, невозможно, как невозможно, проснувшись, вспомнить детали сна. И потому каждый год писатель на две недели приезжает в Италию, чтобы поработать над романом. Но все дело в том, – ты только никому не рассказывай, Паскаль, это тайный поворот сюжета, – что и в Италии писатель ничего не пишет. Он пьет. Ноет. Клеит всех женщин подряд. И разговаривает с умным мальчиком из крохотной деревушки о романе, который никогда не напишет.

      На улицах было тихо. Паскаль решил, что книга выйдет скучная.

      – А чем кончается?

      Алвис помолчал, разглядывая стакан.

      – Не знаю, Паскаль. А ты как думаешь? Чем она может закончиться?

      Мальчик задумался.

      – Ну, он мог бы не в Америку вернуться, а поехать в Германию и попробовать убить Гитлера.

      – Точно, – ответил Алвис. – Так оно и было. Писатель напивается на вечеринке, все ему говорят, чтобы он не садился за руль, а он все-таки уходит со скандалом, залезает в машину и случайно сбивает Гитлера.

      Паскаль считал, что смерть Гитлера не должна быть случайной. Иначе не получится интриги. Мальчик предложил свой вариант:

      – Он мог бы его из автомата застрелить.

      – Так даже лучше, – ответил Алвис. – Писатель напивается на вечеринке. Все ему говорят, что он пьяный и автомат трогать не надо. А он все-таки уходит с автоматом и случайно попадает в Гитлера.

      Когда Паскаль понимал, что Алвис над ним подшучивает, он менял тему:

      – Алвис, а как ваша книга называется?

      – «Улыбка небес», – ответил писатель. – Это из Шелли. – И он старательно перевел на итальянский:

      Шептались волны в полусне,

      Рой облаков исчез,

      И озарился мрак на дне

      Улыбкою небес.

      Паскаль покрутил эти строчки в голове. «Le onde erano sussurrando» — волны шептались – это он понял. А вот название, «Sorridere di Paradiso», показалось ему странным. Кто там, на небесах, в раю, станет улыбаться? Если смертные грешники попадают в ад, а просто грешники, вроде него самого, – в чистилище, то в раю остаются только монашки, мученики, священники и крещеные младенцы, которые еще не успели нагрешить. Кто же из них будет улыбаться?

      – А почему небеса улыбаются?

      – Не знаю. – Алвис осушил стакан и снова вручил его Паскалю. – Может, потому, что кто-то убил-таки этого подонка Гитлера?

      Паскаль пошел было за вином, но тут ему в голову пришло, что Бендер совсем не шутит.

      – По-моему, Гитлера должны убить не случайно.

      Алвис устало улыбнулся:

      – Все СКАЧАТЬ