The Merchant of Venice. Уильям Шекспир
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Merchant of Venice - Уильям Шекспир страница 6

Название: The Merchant of Venice

Автор: Уильям Шекспир

Издательство: HarperCollins

Жанр: Классическая проза

Серия:

isbn: 9780007535279

isbn:

СКАЧАТЬ overpeer the petty traffickers,

      That curtsy to them, do them reverence,

      As they fly by them with their woven wings.

       Solanio

Believe me, sir, had I such venture forth, 15

      The better part of my affections would

      Be with my hopes abroad. I should be still

      Plucking the grass to know where sits the wind,

      Peering in maps for ports, and piers, and roads;

And every object that might make me fear 20

      Misfortune to my ventures, out of doubt,

      Would make me sad.

       Salerio

      My wind, cooling my broth,

      Would blow me to an ague when I thought

      What harm a wind too great might do at sea.

I should not see the sandy hour-glass run 25

      But I should think of shallows and of flats,

      And see my wealthy Andrew dock’d in sand,

      Vailing her high top lower than her ribs

      To kiss her burial. Should I go to church

And see the holy edifice of stone, 30

      And not bethink me straight of dangerous rocks,

      Which, touching but my gentle vessel’s side,

      Would scatter all her spices on the stream,

      Enrobe the roaring waters with my silks,

And, in a word, but even now worth this, 35

      And now worth nothing? Shall I have the thought

      To think on this, and shall I lack the thought

      That such a thing bechanc’d would make me sad?

      But tell not me; I know Antonio

Is sad to think upon his merchandise. 40

       Antonio

      Believe me, no; I thank my fortune for it,

      My ventures are not in one bottom trusted,

      Nor to one place; nor is my whole estate

      Upon the fortune of this present year;

Therefore my merchandise makes me not sad. 45

       Solanio

      Why then you are in love.

       Antonio

      Fie, fie!

       Solanio

      Not in love neither? Then let us say you are sad

      Because you are not merry; and ’twere as easy

      For you to laugh and leap and say you are merry,

Because you are not sad. Now, by two-headed Janus, 50

      Nature hath fram’d strange fellows in her time:

      Some that will evermore peep through their eyes,

      And laugh like parrots at a bag-piper;

      And other of such vinegar aspect

That they’ll not show their teeth in way of smile 55

      Though Nestor swear the jest be laughable.

      [Enter BASSANIO, LORENZO, and GRATIANO.]

      Here comes Bassanio, your most noble kinsman,

      Gratiano and Lorenzo. Fare ye well;

      We leave you now with better company.

       Salerio

I would have stay’d till I had made you merry, 60

      If worthier friends had not prevented me.

       Antonio

      Your worth is very dear in my regard.

      I take it your own business calls on you,

      And you embrace th’ occasion to depart.

       Salerio

Good morrow, my good lords. 65

       Bassanio

      Good signiors both, when shall we laugh? Say when.

      You grow exceeding strange; must it be so?

       Salerio

      We’ll make our leisures to attend on yours.

      [Exeunt SALERIO and SOLANIO.]

       Lorenzo

      My Lord Bassanio, since you have found Antonio,

We two will leave you; but at dinner-time, 70

      I pray you, have in mind where we must meet.

       Bassanio

      I will not fail you.

       Gratiano

      You look not well, Signior Antonio;

      You have too much respect upon the world;

They lose it that do buy it with much care. 75

      Believe me, you are marvellously chang’d.

       Antonio

      I СКАЧАТЬ