Название: The Merchant of Venice
Автор: Уильям Шекспир
Издательство: HarperCollins
Жанр: Классическая проза
isbn: 9780007535279
isbn:
That curtsy to them, do them reverence,
As they fly by them with their woven wings.
Solanio
Believe me, sir, had I such venture forth, | 15 |
The better part of my affections would
Be with my hopes abroad. I should be still
Plucking the grass to know where sits the wind,
Peering in maps for ports, and piers, and roads;
And every object that might make me fear | 20 |
Misfortune to my ventures, out of doubt,
Would make me sad.
Salerio
My wind, cooling my broth,
Would blow me to an ague when I thought
What harm a wind too great might do at sea.
I should not see the sandy hour-glass run | 25 |
But I should think of shallows and of flats,
And see my wealthy Andrew dock’d in sand,
Vailing her high top lower than her ribs
To kiss her burial. Should I go to church
And see the holy edifice of stone, | 30 |
And not bethink me straight of dangerous rocks,
Which, touching but my gentle vessel’s side,
Would scatter all her spices on the stream,
Enrobe the roaring waters with my silks,
And, in a word, but even now worth this, | 35 |
And now worth nothing? Shall I have the thought
To think on this, and shall I lack the thought
That such a thing bechanc’d would make me sad?
But tell not me; I know Antonio
Is sad to think upon his merchandise. | 40 |
Antonio
Believe me, no; I thank my fortune for it,
My ventures are not in one bottom trusted,
Nor to one place; nor is my whole estate
Upon the fortune of this present year;
Therefore my merchandise makes me not sad. | 45 |
Solanio
Why then you are in love.
Antonio
Fie, fie!
Solanio
Not in love neither? Then let us say you are sad
Because you are not merry; and ’twere as easy
For you to laugh and leap and say you are merry,
Because you are not sad. Now, by two-headed Janus, | 50 |
Nature hath fram’d strange fellows in her time:
Some that will evermore peep through their eyes,
And laugh like parrots at a bag-piper;
And other of such vinegar aspect
That they’ll not show their teeth in way of smile | 55 |
Though Nestor swear the jest be laughable.
[Enter BASSANIO, LORENZO, and GRATIANO.]
Here comes Bassanio, your most noble kinsman,
Gratiano and Lorenzo. Fare ye well;
We leave you now with better company.
Salerio
I would have stay’d till I had made you merry, | 60 |
If worthier friends had not prevented me.
Antonio
Your worth is very dear in my regard.
I take it your own business calls on you,
And you embrace th’ occasion to depart.
Salerio
Good morrow, my good lords. | 65 |
Bassanio
Good signiors both, when shall we laugh? Say when.
You grow exceeding strange; must it be so?
Salerio
We’ll make our leisures to attend on yours.
[Exeunt SALERIO and SOLANIO.]
Lorenzo
My Lord Bassanio, since you have found Antonio,
We two will leave you; but at dinner-time, | 70 |
I pray you, have in mind where we must meet.
Bassanio
I will not fail you.
Gratiano
You look not well, Signior Antonio;
You have too much respect upon the world;
They lose it that do buy it with much care. | 75 |
Believe me, you are marvellously chang’d.
Antonio
I СКАЧАТЬ