Зверинец Джемрака. Кэрол Берч
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Зверинец Джемрака - Кэрол Берч страница 21

Название: Зверинец Джемрака

Автор: Кэрол Берч

Издательство:

Жанр: Морские приключения

Серия:

isbn: 978-5-389-06645-8

isbn:

СКАЧАТЬ ней.

      – Пойдем на запад, – предложил я, – за Тауэр. Просто будем идти по берегу всю ночь и посмотрим, докуда дойдем.

      – Можем ночевать под заборами, – продолжила Ишбель, – и попрошайничать. Ты можешь выдавать себя за цыгана и предсказывать будущее. Я знаю девчонку из «Сиамской кошки», она умеет предсказывать; это легко – раз плюнуть. Ты и так на цыгана похож.

      Насвистывая, по борту лез Тим. Он здорово умел свистеть. Сначала мы услышали его, а потом из-под навеса показались грязные босые ноги, и Тим соскочил к нам на лягушачий манер, сняв с шеи связанные шнурками ботинки и забросив их на палубу.

      – Какие новости?

      – Клубнику ели, – ответил я. – Больше не осталось, но пива немножко еще есть.

      Ишбель швырнула ему бутылку, Тим на лету словил ее и сделал глоток. Небо стало такого цвета, какого оно бывает перед наступлением ночи.

      – На работу не пойду, – сообщила Ишбель.

      – Да ну! – Брат причмокнул, глотнул еще пива и передал бутылку мне, предусмотрительно обтерев горлышко большой грязной ладонью. Словно между нами ничего не произошло. Над рекой послышалось хлопанье птичьих крыльев.

      – Есть хочется, – сказал я. – Лошадь бы съел.

      – Это мысль, – согласилась Ишбель.

      – Деньжата есть? – спросил Тим.

      Сестра отрицательно покачала головой:

      – Все потратили.

      – Ну и ладно. – Тим достал из кармана трубку.

      Мы растянулись на носу нашего суденышка и закурили. Смеркалось, вечер становился все прохладнее. Ишбель откинулась на спину и положила ноги брату на колени.

      – Даже не знаю, как быть, – рассуждала она вслух. – Пойти, что ли?

      – Как хочешь.

      Наблюдая, как колечки дыма переплетаются и тают в неподвижном воздухе, Тим затянул песню, которой нас научил Дэн Раймер. Мы тогда гуляли, все втроем, и встретили его на Старой лестнице в Уоппинге.

      Табак – индейская трава,

      Срезают ее, подрастет едва…

      – Дурацкая песня! – Ишбель толкнула брата.

      Тот засмеялся и продолжил, а я подхватил. Помню, как мы сидели на ступенях лестницы с Дэном. Он курил длинную белую трубку и пел, не вынимая ее изо рта:

      Вот трубка фарфоровая бела,

      На радость нам, покуда цела,

      Как жизнь сама, касаньем руки

      Она обращается в черепки…

      Припев мы затянули хором:

      Подумай об этом, куря табак[5].

      Бывало, мы распевали эту песню с Коббом во дворе зверинца и смеялись, но никогда не могли вспомнить все слова. Вот и теперь мы замолкли после второго куплета и долго лежали в приятной тишине, пока Ишбель тихо и печально не произнесла:

      – Мне, наверное, пора идти.

      Тим открыл глаза и потрепал ее по ноге. Они с сестрой не были совсем уж на одно лицо, но сходство все замечали. У Тима подбородок был потяжелее, а у Ишбель – волосы темнее на тон. На щеках у нее играли глубокие, выразительные ямочки – они то появлялись, то исчезали. СКАЧАТЬ



<p>5</p>

Старинная песня; впервые опубликована в сборнике Т. д’Эрфи «Пилюли от меланхолии» в 1719 г. – Здесь и далее стихотворный перевод Григория Петухова.