Инферно Габриеля. Сильвейн Рейнард
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Инферно Габриеля - Сильвейн Рейнард страница 23

СКАЧАТЬ существовании копий.

      – Копии были. Эти, вероятнее всего, делал кто-то из учеников Боттичелли. Здесь полный набор. Известно, что Боттичелли нарисовал сто иллюстраций к «Божественной комедии», из которых сохранились лишь девяносто две. У меня есть все сто.

      Глаза Джулии лихорадочно заблестели от волнения и восторга.

      – Вы шутите?

      – Ничуть, – со смехом ответил Габриель.

      – Мне повезло. Когда я училась во Флоренции, Галерея Уффици устроила выставку этих иллюстраций. Восемь предоставил Ватикан. Остальные принадлежали какому-то берлинскому музею.

      – Совершенно верно. Думаю, вы сумели оценить эти шедевры.

      – Естественно. Но там было лишь девяносто две иллюстрации. Оставшиеся восемь я так и не видела.

      – Их почти никто не видел. Но я вам покажу те самые восемь недостающих иллюстраций.

      Время перестало существовать. Габриель показывал Джулии свои сокровища, а она в немом восторге взирала. Все это казалось красочным сном, пока голос Рейчел не вернул их обоих к реальности:

      – Габриель, ты бы лучше угостил Джулию вином. И хватит мучить ее своим антикварных барахлом!

      Услышав такое, Габриель выпучил глаза, а Джулия по-девчоночьи захихикала.

      – Как вам удалось их заполучить? И почему они не в музее? – спросила она, видя, как профессор бережно возвращает иллюстрации в бумажные карманы.

      Вопрос был не из приятных. Габриель поджал губы.

      – Почему они не в музее? По очень простой причине: я не желаю раскрывать факт их существования. И никто не знает, что они хранятся у меня, за исключением моего адвоката, моего страхового агента, а теперь еще и вас. – Он выпятил челюсть, давая понять, что эта тема закрыта.

      Джулия решила не переступать опасную черту. Однако мысли о том, как эти драгоценнейшие копии попали к профессору, продолжали будоражить ее мозг. Вероятно, они были украдены из музея и Габриель купил их на черном рынке антиквариата. Если так, он, конечно же, не будет хвастаться своими приобретениями. Джулия невольно вздрогнула, подумав, что она, в числе очень немногих, удостоилась привилегии видеть эти шедевры. И не столь важно, кто их делал: ученик Боттичелли или нет. Манера великого мастера была воспроизведена с потрясающей точностью.

      – Габриель! – укоризненно позвала возникшая в дверном проеме Рейчел.

      – Слушаюсь, сестрица. Что желаете выпить, мисс Митчелл? – спросил он, пока они шли на кухню, где у него имелся винный холодильный шкаф.

      – Габриель, хватит ломать эту комедию! – напомнила ему Рейчел.

      – Что желаете выпить… Джулианна?

      Услышав свое имя, хотя «Джулия» было намного привычнее, она слегка опешила. Заметив ее реакцию, Рейчел решила не вмешиваться и полезла в шкаф, где у брата лежали кастрюли и сковородки.

      – Меня устроит все, что вы предложите, проф… Габриель.

      От удовольствия Джулия СКАЧАТЬ