Название: Месть и любовь
Автор: Лиз Филдинг
Жанр: Короткие любовные романы
Серия: Любовный роман – Harlequin
isbn: 978-5-227-04348-1
isbn:
Ужасно!
Она пыталась сконцентрироваться на этой эмоции, закрыв глаза и мечтая избавиться от теплого, живого запаха его кожи, от ощущения твердости его плеч под ее ладонями, забыть вкус его настойчивых губ, таких соблазнительно мягких, без труда приоткрывших ее губы в поиске языка.
– Ты не слышала, как я тебя звал?
Конечно, слышала.
«Подожди, черт тебя подери».
– Я принес твою туфлю, – сказал он.
Она взяла ее, не замедляя шаг и не глядя в его сторону.
– Это было глупо.
– Правда? – Возможно. Несомненно. Она подумает об этом позже. – Это и был твой штраф?
– Ты уверена, что хочешь услышать правду?
Она споткнулась о корень, и он снова поймал ее руку, чтобы удержать от падения.
– Отвали, Хэл, – сказала она, пытаясь избавиться от его поддержки. Но он не собирался сдаваться, и она подняла на него взгляд. – Ты будешь сопровождать меня и дальше?
– Для твоей же безопасности.
– Безопасности? Теперь Арчи не побеспокоит меня. Я иду пешком. Вот от тебя меня защитить некому, – заметила она, понимая, что запутывает ситуацию еще больше.
– Ты сильно ударилась и испытываешь шок, – ответил он совершенно спокойно, еще более раззадоривая ее.
– А тебя это теперь беспокоит?
Он прав, она шокирована. Шокирована до дрожи в коленях, но это не связано с Арчи, это касалось ее столкновения с Хэлом Нортом. С тем, что она ответил на его поцелуй, словно ждала его всю жизнь. Может, так оно и было…
Как он смел вести себя так спокойно, когда внутри ее все клокотало?
– Немного поздновато ты начал играть в рыцаря, тебе не кажется?
– Ты путаешь меня с кем-то.
– Вот еще, – пробурчала она, пытаясь не вскрикнуть, когда ее голая нога попала на острый камень, заставив ее сжать зубы от боли.
Последнее, в чем она нуждалась, – это в нотациях от Хэла по поводу того, что он ее предупреждал.
Пока она пыталась скрыть от него последствия неосторожного движения, Хэл отпустил ее руку и решительно обнял за талию так, что у нее не оставалось другого выбора, кроме как прислониться к его крепкому плечу и позволить поддержать ее.
Она понимала, что, если начнет сопротивляться его помощи, все станет только хуже, поэтому оставшуюся часть дороги до дома они так и шли: она ковыляла, прислонившись к нему, чувствуя щекой жесткую ткань его рабочего комбинезона. Искушение просто отдаться комфорту и сладости момента, как это случилось при их поцелуе, было очень велико, и ей понадобились все ее силы для того, чтобы соблюдать дистанцию и не чувствовать иллюзорное ощущение безопасности и защищенности. И еще молиться о том, чтобы он решил, что ее затрудненное дыхание связано с последствием пережитого шока от удара.
Когда они подошли к калитке, она позволила себе расслабиться и забрала у него удочку, полагая, что он хочет, СКАЧАТЬ