Название: The Betrothed
Автор: Alessandro Manzoni
Издательство: Ingram
Жанр: Контркультура
isbn: 9781627552011
isbn:
“Now, I will tell you all,” said Lucy, wiping her eyes with her apron.
“Speak, speak!” cried at once her mother and her lover.
“Holy Virgin!” exclaimed Lucy, “that it should come to this!”—and with a voice interrupted by tears, she related that a few days previously, as she returned from weaving, and was loitering behind her companions, Don Roderick came up with her, in company with another gentleman; that the former sought to engage her in idle conversation; that she quickened her pace, without lending him an ear, and rejoined her companions; in the mean while she heard the other gentleman laugh, and Don Roderick say, “I’ll lay a wager with you.” The day following, on their return, they met them again, but Lucy kept in the midst of her companions, with her head down; the other gentleman burst into laughter, and Don Roderick said, “We will see, we will see.” “Happily for me,” continued Lucy, “this day was the last of the weaving. I related the adventure immediately—”
“To whom didst thou relate it?” asked Agnes quickly, indignant at the idea of any one being preferred before her as a confidant.
“To Father Christopher, in confession, mamma,” replied Lucy, in a tone of apology. “I told him all, the last time you and I went to the church of the convent; you may perhaps recollect my contrivances for delay on that morning, until there should pass some villagers in whose company we might go into the street; because I was so afraid—”
The indignation of Agnes subsided at once, at the mention of a name so revered as Father Christopher’s. “Thou didst well, my child,” said she; “but why not tell it also to thy mother?”
For this, Lucy had had two very good reasons; the one, a desire not to disturb and frighten her mother with a circumstance she could not have prevented; the other, the dread of placing a secret, which she wished to be buried in her own bosom in danger of becoming known to all the village: of these two reasons she only alleged the first.
“And could I,” said she, turning to Renzo, in a gentle and reproachful voice, “could I speak to you of this?—Alas! that you should know it now!”
“And what did the Father say to you?” asked Agnes.
“He told me to endeavour to hasten my nuptials, and in the mean while to keep myself within doors; to pray much to God; and he hoped that if Don Roderick should not see me, he would cease to think of me. And it was then,” continued she, turning again towards Renzo, without, however, raising her eyes, and blushing deeply, “it was then that I compelled myself, at the risk of appearing very forward, to request you to conclude the marriage before the appointed time. Who can tell what you must have thought of me? But I did it for the best, and from advice—and this morning I little thought—” She could articulate no longer, and burst into a flood of tears.
“Ah! the scoundrel! the villain!” exclaimed Renzo, pacing the room in a violent paroxysm of rage. He stopped suddenly before Lucy, regarded her with a countenance agitated by various passions, and said, “This is the last wicked deed this wretch will perform.”
“Ah! no, Renzo, for the love of Heaven!” cried Lucy; “no, no, for the love of Heaven! There is a God who watches over the oppressed; but do you think he will protect us if we do evil?”
“No, no, for the love of Heaven!” repeated Agnes.
“Renzo,” said Lucy, with a more resolved and tranquil air, “you have a trade, and I know how to work: let us go away into some distant place, that he may hear of us no more.”
“Ah, Lucy! but we are not yet man and wife! If we were married, then, indeed—” Lucy relapsed into tears, and all three remained silent; the deep despondency of their countenances formed a mournful contrast to the festive character of their dress.
“Hear me, my children; listen to me,” said Agnes, after a few moments; “I came into the world before you, and I know it a little better than you do. The devil is not so frightful as they paint him. To us poor people the skeins appear more entangled, because we do not know where to look for the end; but sometimes advice from a learned man—I know what I mean to say.—Do as I tell you, Renzo; go to Lecco; find the Doctor Azzecca Garbugli; relate to him—But you must not call him by this name—it is a nick-name. Say to the doctor—what do they call him? Oh dear! I can’t think of his real name, every one calls him Azzecca Garbugli. Well, well, find this tall, stiff, bald doctor, with a red nose, and a face as red—”
“I know the man by sight,” said Renzo.
“Well, very well,” continued Agnes, “there’s a man for you! I have seen more than one troubled wretch who did not know which way to turn himself; I have known him remain an hour with the Doctor Azzecca Garbugli (be careful you don’t call him so), and go away laughing at himself for his uneasiness. Take with you these fowls; I expected to have wrung their necks, poor little things! for the banquet of to-night; however, carry them to him, because one must never go empty-handed to these gentlemen. Relate to him all that has happened, and he will tell you at once that which would never enter our heads in a year.”
Renzo and Lucy approved of this advice; Agnes, proud of having given it, with great complacency took the poor fowls one by one from the coop, tied their legs together as if she were making a nosegay, and consigned them to his hands. After having exchanged words of hope, he departed, avoiding the high road and crossing the fields, so as not to attract notice. As he went along, he had leisure to dwell on his misfortunes, and revolve in his mind his anticipated interview with the Doctor Azzecca Garbugli. I leave the reader to imagine the condition of the unfortunate fowls swinging by the legs with their heads downwards in the hands of a man agitated by all the tumults of passion; and whose arm moved more in accordance with the violence of his feelings, than with sympathy for the unhappy animals whose heads became conscious of sundry terrific shocks, which they resented by pecking at one another,—a practice too frequent with companions in misfortune.
He arrived at the village, asked for the house of the doctor, which being pointed out to him, he proceeded thither. On entering, he experienced the timidity so common to the poor and illiterate at the near approach to the learned and noble; he forgot all the speeches he had prepared, but giving a glance at the fowls, he took courage. He entered the kitchen, and demanded of the maid servant, “If he could speak with the Signor Doctor?” As if accustomed to similar gifts, she immediately took the fowls out of his hand, although Renzo drew them back, wishing the doctor to know that it was he who brought them. The doctor entered as the maid was saying, “Give here, and pass into the study.” Renzo bowed low to him; he replied with a kind “Come in, my son,” and led the way into an adjoining chamber. This was a large room, on the three walls of which were distributed portraits of the twelve Cæsars, while the fourth was covered with a large bookcase of old and dusty books; in the middle stood a table laden with memorials, libels, and proclamations, with three or four seats around; on one side of it was a large arm-chair with a high and square back, terminated at each corner by ornaments of wood in the fashion of horns; the nails which had fallen out here and there from its leathern covering, left the corners of it at liberty to roll themselves up in all directions. The doctor was in his morning gown, that is, enveloped in a faded toga, which had served him long since to appear in at Milan, on some great occasion. He closed the door, and encouraged the young man with these words: “My son, tell me your case.”
“I СКАЧАТЬ