Точная формула кошмара (сборник). Жан Рэ
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Точная формула кошмара (сборник) - Жан Рэ страница 8

СКАЧАТЬ когда нас объединяет… – начинает дядя Шарль.

      – Нас? Только не надо говорить насчет единения и вообще о нас вместе! – взрывается моя сестра. – Если мы и собрались, то вовсе не для разговоров. Я сообщила все, что положено, можете расходиться.

      – Мадмуазель, мы сюда добирались больше получаса! – возмущается Розалия, средняя сестра Корме лон.

      – По мне, так добирайтесь хоть с того конца света, да туда и возвращайтесь, – с трудом сдерживая ярость, отвечает Нэнси.

      Внезапно воцаряется молчание, тревожное беспокойство сковывает лица – всех, кроме Эуриалии. Эхо тяжелых шагов доносится из прихожей, словно под плитами разверзлась пустота, пронзительно скрипят петли открываемой двери.

      Жалобно звучит чей-то голос:

      – Кто же прячется в доме и постоянно гасит лампы?

      – Боже мой! Лампы опять гаснут… – стонет тетя Сильвия.

      – У статуи бога Терма горел свет, я только собрался подойти, порадоваться огоньку, как он затушил фитиль.

      – Кто же это? – жалобно вопрошает тетя Сильвия.

      – Неизвестно. Я боюсь его, он, верно, черный и страшный. И всегда гасит свет. Помните лампу на площадке, розовую с зеленым, так красиво освещающую лестницу? При мне чья-то рука загасила фитиль, и ночь словно хлынула из адского колодца и поглотила лестницу. Вот уже пять, может, десять лет – а может, и всю жизнь – я ищу встречи с ним, и все безуспешно. Я сказал «ищу»? Нет, нет, встреча мне вовсе не нужна. А он все гасит лампы – задувает или тушит фитиль…

      В комнату только что вошел новый странный гость пугающей худобы и огромного роста – выпрямившись, он превысил бы шесть футов. Все лицо этого скелетоподобного существа заросло отвратительной грубой щетиной, ржавого цвета балахон свисает с плеч.

      Он радостно устремляется к зажженным свечам.

      – Хоть здесь еще горят… Как прекрасно видеть свет, куда важнее, чем пить и есть.

      – Лампернисс, ночной жук, тебе чего тут надо? – восклицает доктор Самбюк.

      – Имеет полное право, – мгновенно парирует Нэнси, – он тоже будет на общем собрании.

      – Там зажгут много свечей и ламп, – ликует старое чудище. – В моей лавке горит яркий свет, прекрасный, как заря, но мне туда нет доступа, так повелела высшая сила.

      – Лампернисс… – начинает дядя Диделоо, унимая испуганно-брезгливую дрожь.

      – Лампернисс?.. Да, правильно, меня так зовут… «Лампернисс. Лаки и краски» было написано над дверью красивыми трехцветными буквами. Я продавал любые краски, всех оттенков… и серные фитили, и сиккативы, и сланцевое масло, серую и белую мастику, охру, лак светлый и темный, цинковые и свинцовые белила – мягкие и жирные, как сметана, и тальк, и закрепители для красок. Я – Лампернисс, я любил все цветное, а теперь живу в черной тьме. Я продавал черный костяной уголь и черную голландскую сажу и никогда никому не предлагал черную ночь. Я – Лампернисс, я хороший, меня упрятали в ночь, а в ночи тот, кто гасит лампы!

      Плача СКАЧАТЬ