16
Гора Іммаус – давня назва Гімалаїв.
17
Мемфіс – давня столиця Єгипту, розміщена досить далеко від Вавилона
18
…з простою міщанкою – тут: простолюдинкою. Міщанка Азора протиставляється Семирі – дівчині, яка виховувалася при дворі.
19
Арну – популярний у часи Вольтера паризький аптекар, який широко рекламував мішечки, повішені на шиї, проти апоплексії.
20
Міст Тшінавар – міст Чінавар, по якому, за релігійними віруваннями давніх персів, душі померлих переходили в потойбічний світ
21
Ангел Азраїл – ангел смерті в мусульманській релігії.
22
Книга Зенд-Авесті – переклад-коментування середньоперською мовою книг «Авести».
23
Натяк на псевдонаукові досліди французького ученого Піто, який 1732 р надрукував доповідь на подібну тему
24
…в місяць миші…у місяці барана – назви місяців у китайсько-маньчжурському календарі.
25
Натяк на дослідження Б. де Сент-Ілера «Роздуми про науку» (1710).
26
Вольтер кепкує із вченого Р. А. де Реомюра (1683–1767), який неодноразово подавав Академії наук свій проект виготовлення порцеляни із скла.
27
Великий Дестергам (детергам, дефтердар) – титул головного скарбника у Персії і Туреччині.
28
Комплімент із двояким натяком вони самі подібні до золота і вони жадібні золота.
29
Ормузд, Орозмад – бог добра у давньоперській релігії, змагався з Аріманом, богом темряви, носієм зла.
30
…камінь, на якому я зробив пробу – камінь твердої породи, яким визначали пробу золота і срібла.
31
У передпокоях, у спальнях і в кабінетах – тобто у палацових передпокоях, у королівських салонах і на засіданнях міністрів.
32
Грифони – химерні істоти з тілом лева і з орлиною головою та крилами.
33
Теург – теолог, богослов.
34
Ієбор (Yebor) – анаграма-натяк на єпископа Морепу Жана Франсуа Буайє (Boyer, 1675–1755), ученого богослова і Вольтерового ворога.
35
Натяк на «П'ятикнижжя», яке забороняє їсти м'ясо кроликів («Второзаконня», XIV, 7)
36
Думка, яка перегукується із висловом французького письменника-мораліста СКАЧАТЬ