ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
К о р о л ь, Х а р л и н, А л ь в и н а, П р и н ц.
К о р о л ь (Харлину)
Если никто не возражает,
Граф, я хотел поговорить.
(Харлин и Король идут в покои Короля.)
Здесь нам никто не помешает,
И мы все сможем обсудить.
(Король протягивает Харлину свиток.)
Это приказ о возвращении
Ваших земель и состоянья,
А также о восстановлении
Званий и титулов.
Х а р л и н
Как странно,
Что после стольких лет опалы
В Вас совесть, наконец, взыграла.
К о р о л ь
Мы все достаточно страдали.
Время спокойствия настало.
Я хотел сделать это раньше
И положить всему конец,
Чтобы не продолжалось дальше,
Но Королем был мой отец.
Я бы не смог ему простить
Кончину Сильвии и ныне.
Х а р л и н
Вы смеете произносить
В моем присутствии ее имя?
Живете со своей виной,
А это Вы ее убили!
К о р о л ь
Харлин, я говорю о той,
Чью душу оба мы любили.
Это утрата и моя.
Поверьте, я бы все отдал,
Узнав вдруг, что она жива,
Что это был только кошмар.
Никогда ни один из нас
Не стал бы причинять ей вред,
Малейший даже.
Х а р л и н
Насчет Вас,
Мэриан, сомневаюсь.
К о р о л ь
Нет,
Она была для меня всем.
Я разделяю Ваше горе.
Жаль, что могу помочь лишь тем
Малым, чтоб Вы были в покое.
Я хотел бы определить
Отряд графини в лучший взвод
И ее помощи просить
В распределении войск в поход.
Х а р л и н
Хорошо, я предупрежу
И попрошу ее зайти
К Принцу, и как только смогу,
В ближайшие, надеюсь, дни.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
П р и н ц, К о р о л ь.
П р и н ц
Гостям покои отвели?
К о р о л ь
Граф предпочел уединенье.
С графиней рыцари пошли,
Чтобы найти успокоенье
В тени садов благоуханья.
(Принц выходит на балкон и видит Альвину в окружении рыцарей.)
П р и н ц (возмущенно)
Что за бесстыдство в самом деле?!
Среди мужчин и без раскаяния!
Как будто нет другой постели?
К о р о л ь
Не пререкайся, прекрати.
Они СКАЧАТЬ