A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 1/2). Johannes Biermanski
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 1/2) - Johannes Biermanski страница 23

Название: A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 1/2)

Автор: Johannes Biermanski

Издательство: Автор

Жанр: Религия: прочее

Серия:

isbn: 9783959632133

isbn:

СКАЧАТЬ Um ponto fundamental expresso. O aramaico expressa literalmente que YHWH (YAHWEH) deu Seu Nome a Yeshua/ Yahshua, por isso, ele tem o Nome de Seu Pai nEle.

      João 17:12 Quando eu no mundo com elles estava, guardava-os em teu nome: Tenho guardado a aqueles que tu me deste, e nenhum deles se perdeu, senão o filho da perdição, para que a Escritura se cumprisse

      cap. 6:39; Salmo 41:10

      João 17:13 Mas agora vou para ti, e digo isto no mundo, para que tenham a minha alegria completa em si mesmos.

      cap. 15:11

      João 17:14 Dei-lhes a tua palavra, e o mundo os aborreceo/ odiou, porque não são do mundo, assim como eu não sou do mundo

      cap. 15:19

      João 17:15 Não rogo/ peço que os tires do mundo, mas que os livres do mal.

      Mat. 6:13; 2 Tes. 3:3

      João 17:16 Não são do mundo, como tampouco eu do mundo (não) sou.

      João 17:17 Santifica-os na tua verdade; (a) tua palavra é (a) verdade.

      Salmo 119:160

      João 17:18 Como tu ao mundo me enviaste, tembém eu ao mundo os enviei.

      cap. 20:21

      João 17:19 E por elles a mim mesmo me sanctifico, para que também elles na verdade sejão sanctificados.

      Hebr 10:10

      João 17:20 Porém não rogo somente por elles/ estes, mas também por aqueles que pela sua palavra hão de crer em mim.

      Rom. 10:17

      João 17:21 Para que todos hum sejam (sejão), como tu, ó Pai (1), em mim (2), e eu em ti (3), que também elles em nos sejão hum: para que o mundo crea que tu me tens enviado.

      Gál. 3:28

      João 17:22 E eu a gloria que a mim me deste, lhes tenho dado a elles: para que hum sejão, como também nos somos hum.

      Atos 4:32

      João 17:23 Eu neles, e tu em mim; para que perfeitamente em hum sejão; e (para) que o mundo conheça que tu me enviaste a mim, e que a elles os tens amado, como a mim me amaste.

      KJV + EL = Eu neles e tu em mim, para que sejam completos em um (que tenham chegado à unidade completa) e o mundo reconheça que tu me mandaste e os amas da mesma forma como me amas.

      1 Cor. 6:17

      João 17:24 Pai, aqueles que me deste, quero que a onde eu estiver, também eles estejam comigo, para que vejam a minha glória que me deste; porque tu me amaste antes da fundação do mundo.

      cap. 12:26

      João 17:25 Pai justo, o mundo não te conheceu; mas eu te tenho conheci(do), e estes conheceram que tu me enviaste a mim.

      João 17:26 E eu lhes fiz saber/ conhecer o teu nome (= o nome sagrado, de Pai: YAHWEH!), e lho farei conhecer mais, para que o amor com que me amaste/ tens amado esteja neles, e eu neles esteja.

      PRIMEIRA EPISTOLA UNIVERSAL DO APOSTOLO S. JOÃO.

      Capítulo 1.

      1 João 1:1 O que éra desdo princípio, o que ouvimos, o que com nossos olhos vimos, o que contemplamos, e nossas mãos-cáraõ, acera da palavra da vida [Yahshua].

      João 1:1, 4, 14

      1 João 1:2 Porque manifesta está ja a vida, e nós a vimos, e testificamos, e vos anunciamos aquela vida eterna, que com o Pai [chamar-se: o nome sacredo é YAHWEH] estava, e manifestada nos foi.

      1 João 1:3 Assi que - o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, peraque também com nosco communhão tenhaes, e nossa communhão - seja - com o Pai, e com seu Filho Yahshua o Messias.

      1 João 1:4 E escrevemos vos estas cousas, peraque vosso gozo seja cumprido.

      João 15:11; 16:24; cap. 5:13

      1 João 1:5 Ora esta é a anunciação/ mensagem que d'elle temos ouvido, e vola anunciamos: que YAHWEH é luz, e não há n'elle trevas nenhuãs.

      Tiago 1:17

      1 João 1:6 Se dissermos que com elle communhão temos, e em trevas andarmos, mentimos, e a verdade não fazemos.

      cap. 2:4

      1 João 1:7 Porém se na luz andarmos, como elle na luz está, communhão huns com os outros temos: e o sangue de Yahshua o Messias seu Filho nos purga de todo pecado.

      Hebr. 9:14; Atos 1:5

      1 João 1:8 Se dissermos que pecado naõ temos, a nosmesmos nos enganamos, e não há em nos verdade.

      1 João 1:9 Se nossos pecados confessarmos, fiel e justo é elle pera nos perdoar os pecados, e de toda maldade/ injustiça nos alimpar/ purificar.

      Pro. 28:13

      1 João 1:10 Se dissermos que não avemos pecado, fazemo-lo a elle mentiroso, e sua palavra em nos não está.

      Rom. 3:10-18

      Capítulo 2.

      1 João 2:1 Meus filhinhos, estas cousas vos escrevo, peraque não pequeis: e se algu(é)m pecar, temos um a(d)vogado diante do Pai, a Yahshua o Messias o justo.

      Rom. 8:34; Hebr. 7:25

      1 João 2:2 E elle é a propiciação por nossos pecados, e não somente polos/ pelos nossos, mas também polos de todo o mundo.

      cap. 4:10; Col. 1:20; João 11:51,52

      1 João 2:3 E por isto sabemos que conhecido o temos, se seus mandamentos guardarmos.

      1 João 2:4 Quem diz, Eu o conheço, e seus mandamentos não guarda, mentiroso he/ é mentiroso, e verdade nele não há.

      João 14:15; 15:10; 1 João 5:3

      1 João 2:5 Mas quem sua palavra guarda, nele esta verdadeiramente o amor de YAHWEH cumprido: por isto sabemos que nele estamos.

      João 14:21,23

      1 João 2:6 Quem diz que nele permanece, também deve andar como elle andou.

      João 13:15; 1 Pedro 2:21-23

      1 João 2:7 Irmãos, não vos escrevo um mandamento novo, senão o mandamento antigo, que desde principio tivestes. Este mandamento antigo é СКАЧАТЬ