Грешные мечты. Сара Беннет
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Грешные мечты - Сара Беннет страница 4

СКАЧАТЬ роста, как будто хотел внушить ей робость.

      – Что, черт побери, вы здесь устроили, женщина? Я мог раздавить вас!

      – Если бы вы были более осторожны…

      – Осторожен?! – воскликнул незнакомец с таким бешенством, как будто Юджиния произнесла несусветную чушь.

      Его черные глаза метали молнии, губы кривились. Казалось, он готов был задушить Юджинию. Она взглянула на его руки и увидела, что они сжались в кулаки. Юджиния невольно отступила на шаг.

      – Вы пострадали? – понизив голос, спросил он. – Дети целы?

      Присмиревшие, необычно тихие близнецы молча стояли поодаль. Джек что-то шептал лошади.

      – Мы страшно перепугались, – ответила Юджиния. – И только.

      Взгляд его черных глаз скользнул по ней, и Юджинии показалось, что в них зажглась искорка интереса. Впрочем, она могла ошибаться. Юджиния плохо знала мужчин, к тому же она считала, что не принадлежит к числу тех девушек, которые очаровывают сильный пол с первого взгляда.

      Незнакомец оглянулся и вдруг застыл от изумления. Он не узнавал своего жеребца. Проследив за его взглядом, Юджиния улыбнулась. Джек успел оказать обычное магическое воздействие на животное. Жеребец ласково тыкался носом в плечо мальчика.

      – Боже правый, – пробормотал джентльмен, – впервые вижу такое.

      – Джек быстро находит общий язык с животными, – сказала Юджиния.

      В ее голосе звучала гордость. Незнакомец снова перевел взгляд на нее.

      – Как вас зовут, мадам?

      – Мисс Юджиния Бельмонт, – сделав книксен, ответила она. – А это мои братья – Джек, Берти и Бен. Мы живем в Бельмонт-Холле.

      Незнакомец кивнул с таким видом, как будто это было ему известно. Однако в его глазах промелькнуло выражение замешательства.

      – Сомертон, – произнес он.

      – Простите?

      – Сомертон, – повторил он. – Так меня зовут.

      – Как поживаете, мистер Сомертон? – нагло спросила Юджиния, решив пошутить.

      Сомертон прищурился.

      – Простите? – задал он тот же вопрос, который минутой раньше задавала Юджиния.

      – Извините, я пошутила. Конечно же, мне известно, кто такой его светлость герцог Сомертон.

      Герцог был самым влиятельным человеком и самым завидным женихом в Англии. Но Юджиния сочла за лучшее умолчать об этом.

      Не говоря ни слова, Сомертон направился к своей верховой лошади. Должно быть, он привык к подобострастию. Но Эрик не испытывал ни малейшего почтения к знати. Он выскочил откуда-то из кустов и, нагнув голову, боднул герцога в ягодицы.

      Его светлость самым неизящным образом упал и растянулся на земле. Шляпа Сомертона отлетела к ногам Джека.

      – О Боже!.. – ахнула Юджиния и захихикала, что было весьма неуместно в такой ситуации.

      Бормоча слова извинения СКАЧАТЬ