Сказка сказок, или Забава для малых ребят. Джамбаттиста Базиле
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сказка сказок, или Забава для малых ребят - Джамбаттиста Базиле страница 45

СКАЧАТЬ ты не дело; подлечить бы тебя». Но старуха, потемнев лицом, точно камень на мостовой, отвечала: «Сам ты с ума сошел, раз своей выгоды не видишь. Я тебе не только пятьдесят дукатов даю, но, если хорошо дело сделаешь, до конца дней у Фортуны цирюльником станешь. Берись за дело, не теряя времени, и будет тебе счастье».

      Брадобрей долго спорил с ней, ругался, противился, но наконец, притянутый за нос, поступил согласно пословице: «Привязывай осла, где хозяин велит»; усадив на табурет, он стал ее строгать, по ее желанию, как гнилую кочерыжку. А она, истекая кровью, терпела так, будто сама себя брила, и только приговаривала: «Уф-ф-ф, коль красивой хочешь быть, надо золотом платить». Он продолжал ее изничтожать, а она все твердила эти слова. Так, на пару, он – рукой, а она – голосом, играли они на лютне ее тела, постепенно спускаясь по грифу до самой розетки; и наконец бабахнула она с нижней палубы выстрел к отплытию, взявшись на свой риск оправдать слова Саннадзаро[140], что

      зависть, милый сын, саму себя терзает.

      Окончание этой сказки подоспело ко времени, когда у Солнца оставался еще час, чтобы, подобно загулявшемуся студенту, убраться из кварталов Воздуха. И князь велел позвать гардеробщика Фабьелло и кладовщика Яковуччо, чтобы они закончили этот день подобающим десертом. И вот они явились проворно, как мальчишки, прислуживающие за столом: один – в черных чулках на подвязках, в распашной куртке, с большущими пуговицами в виде шариков из замши, в плоском берете набекрень; другой – в точно таком же берете, в куртке с нагрудником, в штанах из белого тарантского полотна. Выйдя из-за шпалеры миртового кустарника, словно из-за занавеса на сцену, они начали:

      Капе́ль

      Эклога

      Фабьелло, Яковуччо

      ФАБЬЕЛЛО Куда бежишь вприпрыжку, Яковуччо?

      ЯКОВУЧЧО Несу домой вот эту штучку.

      ФАБЬЕЛЛО Какой-нибудь премиленький гостинец?

      ЯКОВУЧЧО О да! Вот видишь, даже бантиком перевязал.

      ФАБЬЕЛЛО Что ж это?

      ЯКОВУЧЧО Чашечка пробирная, капель.

      ФАБЬЕЛЛО На что она тебе?

      ЯКОВУЧЧО Ты хочешь знать?..

      ФАБЬЕЛЛО Ах нет. Будь добр, иди куда подальше.

      ЯКОВУЧЧО Да почему?

      ФАБЬЕЛЛО Да кто ж тебя поймет…

      А если вдруг увлек тебя бесенок… на это дело…

      Ну, меня ты понял.

      ЯКОВУЧЧО Понял. Только ты

      в ста милях от того, что правда.

      ФАБЬЕЛЛО Кто же знает…

      ЯКОВУЧЧО А если кто не знает,

      пусть лучше рот не разевает.

      ФАБЬЕЛЛО Я знаю лишь одно, что ты не ювелир

      и не плавильщик. А что ты есть такое,

      тебе виднее самому.

      ЯКОВУЧЧО Фабьелло,

      Вот отойдем в сторонку, и сейчас

      тебя я изумлю.

      ФАБЬЕЛЛО СКАЧАТЬ



<p>140</p>

Якопо Саннадзаро (1458–1530) – неаполитанский поэт и прозаик, автор «Аркадии», одной из самых популярных книг эпохи Ренессанса, оказавшей влияние как на литературу, так и на изобразительное искусство. Искусствоведы считают, что она дала, в частности, толчок к развитию пейзажного жанра в живописи. В течение XVI в. «Аркадия» была переиздана в Италии более восьмидесяти раз и, кроме того, переведена на главные европейские языки.