Название: Franz Kafka: The Complete Novels
Автор: Франц Кафка
Издательство: Bookwire
Жанр: Философия
isbn: 9782380372052
isbn:
The Soldier appeared to be in a state similar to the Traveler. He had wound the Condemned Man’s chain around both his wrists and was supporting himself with his hand on his weapon, letting his head hang backward, not bothering about anything. The Traveler was not surprised at that, for the Officer spoke French, and clearly neither the Soldier nor the Condemned Man understood the language. So it was all the more striking that the Condemned Man, in spite of that, did what he could to follow the Officer’s explanation. With a sort of sleepy persistence he kept directing his gaze to the place where the Officer had just pointed, and when the question from the Traveler interrupted the Officer, the Condemned Man looked at the Traveler, too, just as the Officer was doing.
“Yes, the harrow,” said the Officer. “The name fits. The needles are arranged as in a harrow, and the whole thing is driven like a harrow, although it stays in one place and is, in principle, much more artistic. You’ll understand in a moment. The condemned is laid out here on the bed. First, I’ll describe the apparatus and only then let the procedure go to work. That way you’ll be able to follow it better. Also a sprocket in the inscriber is excessively worn. It really squeaks. When it’s in motion one can hardly make oneself understood. Unfortunately replacement parts are difficult to come by in this place. So, here is the bed, as I said. The whole thing is completely covered with a layer of cotton wool, the purpose of which you’ll find out in a moment. The condemned man is laid out on his stomach on the cotton wool — naked, of course. There are straps for the hands here, for the feet here, and for the throat here, to tie him in securely. At the head of the bed here, where the man, as I have mentioned, first lies face down, is this small protruding lump of felt, which can easily be adjusted so that it presses right into the man’s mouth. Its purpose is to prevent him screaming and biting his tongue to pieces. Of course, the man has to let the felt in his mouth — otherwise the straps around his throat would break his neck.” “That’s cotton wool?” asked the Traveler and bent down. “Yes, it is,” said the Officer smiling, “feel it for yourself.”
He took the Traveler’s hand and led him over to the bed. “It’s a specially prepared cotton wool. That’s why it looks so unrecognizable. I’ll get around to mentioning its purpose in a moment.” The Traveler was already being won over a little to the apparatus. With his hand over his eyes to protect them from the sun, he looked at the apparatus in the hole. It was a massive construction. The bed and the inscriber were the same size and looked like two dark chests. The inscriber was set about two meters above the bed, and the two were joined together at the corners by four brass rods, which almost reflected the sun. The harrow hung between the chests on a band of steel.
The Officer had hardly noticed the earlier indifference of the Traveler, but he did have a sense now of how the latter’s interest was being aroused for the first time. So he paused in his explanation in order to allow the Traveler time to observe the apparatus undisturbed. The Condemned Man imitated the Traveler, but since he could not put his hand over his eyes, he blinked upward with his eyes uncovered.
“So now the man is lying down,” said the Traveler. He leaned back in his chair and crossed his legs.
“Yes,” said the Officer, pushing his cap back a little and running his hand over his hot face. “Now, listen. Both the bed and the inscriber have their own electric batteries. The bed needs them for itself, and the inscriber for the harrow. As soon as the man is strapped in securely, the bed is set in motion. It quivers with tiny, very rapid oscillations from side to side and up and down simultaneously. You will have seen similar devices in mental hospitals. Only with our bed all movements are precisely calibrated, for they must be meticulously coordinated with the movements of the harrow. But it’s the harrow which has the job of actually carrying out the sentence.”
“What is the sentence?” the Traveler asked. “You don’t even know that?” asked the Officer in astonishment and bit his lip. “Forgive me if my explanations are perhaps confused. I really do beg your pardon. Previously it was the Commandant’s habit to provide such explanations. But the New Commandant has excused himself from this honorable duty. The fact that with such an eminent visitor” — the traveler tried to deflect the honour with both hands, but the officer insisted on the expression — “that with such an eminent visitor he didn’t even once make him aware of the form of our sentencing is yet again something new, which...” He had a curse on his lips, but controlled himself and said merely: “I was not informed about it. It’s not my fault. In any case, I am certainly the person best able to explain our style of sentencing, for here I am carrying” — he patted his breast pocket — “the relevant diagrams drawn by the previous Commandant.”
“Diagrams made by the Commandant himself?” asked the Traveler. “Then was he in his own person a combination of everything? Was he soldier, judge, engineer, chemist, and draftsman?”
“He was indeed,” said the Officer, nodding his head with a fixed and thoughtful expression. Then he looked at his hands, examining them. They didn’t seem to him clean enough to handle the diagrams. So he went to the bucket and washed them again. Then he pulled out a small leather folder and said, “Our sentence does not sound severe. The law which a condemned man has violated is inscribed on his body with the harrow. This Condemned Man, for example,” and the Officer pointed to the man, “will have inscribed on his body, ‘Honour your superiors.’”
The Traveler had a quick look at the man. When the Officer was pointing at him, the man kept his head down and appeared to be directing all his energy into listening in order to learn something. But the movements of his thick pouting lips showed clearly that he was incapable of understanding anything. The Traveler wanted to raise various questions, but after looking at the Condemned Man he merely asked, “Does he know his sentence?” “No,” said the Officer. He wished to get on with his explanation right away, but the Traveler interrupted him: “He doesn’t know his own sentence?” “No,” said the Officer once more. He then paused for a moment, as if he was asking the Traveler for a more detailed reason for his question, and said, “It would be useless to give him that information. He experiences it on his own body.” The Traveler really wanted to keep quiet at this point, but he felt how the Condemned Man was gazing at him — he seemed to be asking whether he could approve of the process the Officer had described. So the Traveler, who had up to this point been leaning back, bent forward again and kept up his questions, “But does he nonetheless have some general idea that he’s been condemned?” “Not that either,” said the Officer, and he smiled at the traveler, as if he was still waiting for some strange revelations from him. “No?” said the Traveler, wiping his forehead, “then does the man also not yet know how his defense was received?” “He has had no opportunity to defend himself,” said the Officer and looked away, as if he was talking to himself and wished not to embarrass the Traveler with an explanation of matters so self-evident to him. “But he must have had a chance to defend himself,” said the Traveler and stood up from his chair.
The Officer recognized that he was in danger of having his explanation of the apparatus held up for a long time. So he went to the Traveler, took him by the arm, pointed with his hand at the Condemned Man, who stood there stiffly now that the attention was so clearly directed at him — the Soldier was also pulling on his chain — and said, “The matter stands like this. Here in the penal colony I have been appointed judge. In spite of my youth. For I stood at the side of our Old Commandant in all matters of punishment, and I СКАЧАТЬ