Пленник моих желаний. Джоанна Линдсей
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пленник моих желаний - Джоанна Линдсей страница 25

СКАЧАТЬ без умолку, – пробормотала Габриэла. – Она принадлежала моему отцу. Он подарил ее мне, потому что я к ней привязалась, но до того успел научить ее нескольким фразам, которые повторить стыдно.

      Джорджина удивленно приподняла бровь.

      – Они звучат вульгарно для нежных ушей?

      – Я бы сказала, даже слишком.

      Хозяйка вздохнула.

      – Очень жаль! Я хотела предложить, чтобы вы иногда приносили ее вниз развлечь мою семью. Но моей старшей дочери всего семь, и она слишком впечатлительная. Она и так уже слышала более чем достаточно от мужчин из этой семьи.

      – Я постараюсь, чтобы птица молчала.

      Джорджина засмеялась.

      – А я постараюсь, чтобы Жак не совала сюда свой нос.

      – Жак?

      – Моя дочь, Жаклин.

      – Понятно.

      – Ничего вам не понятно. Никто не понимает пристрастия моего супруга давать своим любимым женщинам необычные прозвища.

      – Ничего в них нет необычного, Джорджи, – вмешался в разговор появившийся в дверях Джеймс. – Это всего лишь имена, которые никому другому в голову не придут. А сейчас идем, позволь гостье устроиться. Ей нужно отдохнуть, пока ты не потащила ее к Реган.

      – Реган?

      – Очередное из прозвищ, это для его любимой племянницы, Регины, – объяснила Джорджина и нахмурилась. – Вам действительно нужно отдохнуть?

      – Нет-нет, все хорошо.

      – Отлично, тогда в течение часа прибудет портниха. Сейчас я за ней пошлю.

      Глава 11

      В условленное время Габриэла спустилась вниз. Бирюзовое тюлевое платье под цвет ее глазам оказалось слишком тонким для прохладного английского вечера. К сожалению, у нее был только плотный шерстяной дорожный жакет, который совершенно не подходил для приема.

      Новые платья начнут прибывать завтра – портниха заверила, что будет всю следующую неделю доставлять заказанный гардероб, – поэтому не было нужды тревожиться из-за того, что сегодня вечером ей будет прохладно. И прическа выглядела красиво. К счастью, Габриэла умела сама укладывать волосы, ведь Марджери не была служанкой, лишь временно исполняла эти обязанности.

      Габриэла первой спустилась вниз и в ожидании миссис Мэлори прошла в гостиную. Она думала, что будет там одна, как вдруг заметила две макушки, выглядывающие из-за спинки дивана. Одну золотистую, а другую отливающую яркой медью. Она могла совершенно искренне сказать, что никогда в жизни не видела таких красивых детей.

      – Я – Жак, – представилась златовласка. – А это моя кузина Джуди. А вы, наверное, пиратская дочь?

      Габриэла не знала, то ли смутиться, то ли рассмеяться детской непосредственности. Бог мой, неужели все в этом доме знают, чем занимается ее отец?

      – Вероятно, да, – ответила она.

      – Значит, вы тоже пиратка? – уточнила вторая девочка.

      Габриэла едва сдерживала смех.

      – Нет, но, бывало, занималась поиском сокровищ.

      – Вот здорово! – СКАЧАТЬ