Эстетика. Вольтер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Эстетика - Вольтер страница 13

Название: Эстетика

Автор: Вольтер

Издательство: РИПОЛ Классик

Жанр: Философия

Серия: Искусство и действительность

isbn: 978-5-386-10477-1

isbn:

СКАЧАТЬ все кончается, что пыткой бесконечной

      Загробный мир грозит. О страшный переход!

      Одна лишь мысль о нем – и в сердце мрак и лед.

      Но если бы не он, не этот ужас странный,

      Кто стал бы жизнь терпеть, сносить ее обманы,

      Лжецов-священников кощунственную ложь,

      Коварство женское, заносчивость вельмож?

      И кто своей души томленьем и недугом

      Делился бы с пустым и равнодушным другом?

      Сияла бы нам смерть, как факел, впереди…

      Но страх сжимает грудь, он говорит – «Пожди!»

      И бегство от скорбей несчастным запрещает,

      И в робких христиан героев превращает.

      Какое заключение вывести из этого контраста величия и низости, высокой разумности и грубого безумья, наконец, из всех иных контрастов, которые мы видим у Шекспира? То, что он был бы величайшим поэтом, живи во времена Аддисона.

      Этот прославленный муж, чей талант расцвел в царствование королевы Анны, умел, быть может, лучше всех английских писателей поверять свой гений вкусом. У него был правильный слог, воображение, выражавшееся с чувством меры, изящность, сила и естественность в стихе и в прозе. Друг благопристойности и правил, он желал, чтобы трагедия была исполнена достоинства, и его «Катон» именно таков.

      С первой строки стихи этой трагедии достойны Вергилия, а чувства – Катона. Нет в Европе театра, где сцена Юбы и Сифакса не была бы встречена аплодисментами как верх искусности, умелого развития характеров, прекрасных контрастов, чистоты и благородства слога. Литературная Европа, знакомая с пьесой по переводам, рукоплещет философским истинам, высказываемым Катоном.

      Строки, которые произносит в пятом акте этот выдающийся деятель[54] философии и Рима, читая «Трактат о бессмертии души» Платона, тогда как на столе пред ним лежит обнаженный меч, уже давно переведены на французский. Мы должны привести их здесь.

      О да, Платон, ты прав, душа не знает тленья!

      Ей внятны Господа заветы и веленья:

      Не потому ль она, предчувствием полна,

      От благ мирских бежит и гибель ей страшна?

      Века бескрайние, меня вы унесете!

      Я цепи разобью и чувств моих и плоти,

      И сброшу тяжкий груз всех суетных тревог,

      И грозной вечности переступлю порог.

      О милосердная и роковая вечность!

      Сиянье и туман, провала бесконечность!

      Откуда я пришел? Куда сейчас иду?

      В краях заоблачных что я в тот миг найду,

      Когда порвется связь со всей тщетой гнетущей?

      Где будет этот дух, себя не познающий?

      Каков он, мир иной, без граней и времен?

      Но если есть Господь, возрадуйся, Катон!

      Сомненья прочь, Он есть, и я – Его творенье.

      В душе у праведных Его напечатленье,

      А грешный не уйдет от страшного суда.

      Но где свершится он, сей страшный суд? Когда?

      Здесь целомудрие растоптано пороком.

      Добро в плену у зла и СКАЧАТЬ



<p>54</p>

Строки, которые произносит в пятом акте этот выдающийся деятель… – монолог Катона был переведен Вольтером в XVIII письме «Философских писем».