Название: Поезд в Невероятные места
Автор: П. Дж. Белл
Издательство: РИПОЛ Классик
Жанр: Сказки
Серия: Золотая коллекция детства (Рипол)
isbn: 978-5-386-12761-9
isbn:
Она морщила лоб и плотно сжимала губы, стоя у бойниц и провожая взглядом мерцающие огни Невероятного Почтового Экспресса, который уносился вдаль по пустыне.
– Глупая девчонка, – пробормотала леди Сумрак. – Ты сама виновата.
Она подняла трость и навела серебряный набалдашник на поезд, как будто держала в руках ружье.
– Ой, неужто мы разминулись?
Леди Сумрак вздрогнула и перевела трость на незнакомца. Тот отпрыгнул назад и вскинул руки, закрывая лицо. Рядом с ним на рельсах покачивалась небольшая вагонетка механика.
– Не стреляйт’!
– Почему бы и нет? Я не доверяю тем, кто подкрадывается ко мне сзади. Тем более в моем же доме.
– А я и не подкрадывался, – возразил человечек, убирая руки от лица. – Я прост’ очень неприметный.
– Это уж мне решать. – Леди Сумрак обернулась и увидела, как поезд растворяется за горизонтом. Она цокнула языком и опустила трость. – Так ты тролль.
– Эт’ верно, – согласился механик. – Меня Флетч звать. ’Звиняюсь, но я разомнусь чутка. Сюда на вагонетке ох как тяжело взбираться.
Он сцепил длинные, шишковатые пальцы и вытянул руки над головой с благословенным вздохом.
– Меня не волнуют ни твое имя, ни твои затекшие руки, – отрезала волшебница. – Я ждала тролля с посылкой, а они сочли нужным отправить человека. Не скажу, что меня эта замена удовлетворила.
Флетч широко распахнул глаза:
– Она тут была?
– Вероятно. Ты ее знаешь?
– Вроде того. Низкая, пушистая? Кожа светло-коричневая? Дурной вкус на пижамы?
– Да, это она. И за свой недолгий визит эта девчонка успела выкрасть у меня кое-что очень ценное.
– Да, эт’ в ее духе. Как раз вот за ней гонюсь.
Леди Сумрак задумчиво постучала тростью по каменному полу:
– Очевидно, у нас общий враг.
– Точн’, – неуверенно ответил Флетч. Он вдруг понял, что выболтал больше, чем следовало, и разнервничался. – Ну, раз уж я их упустил, поспешу дальше. Может, позвоню вам или вродь того, как их разыщу.
– О нет, так дело не пойдет, – возразила волшебница. – Я не позволю этой девчонке свободно разгуливать по Союзу. Предмет, который она украла, крайне опасен и важен для меня, и я через многое прошла, чтобы его добыть. А ты помешал мне предотвратить ее побег. Думаю, будет вполне справедливо с моей стороны потребовать от тебя содействия в поисках.
– Ой-ой, погодите минутку, – пробормотал Флетч, отходя назад. – Я ж так, мимо проходил. Никаких бед на свою головушку не искал.
Леди Сумрак приподняла одну бровь, и Флетч весь похолодел, но не от ледяного ветра.
– Бедное СКАЧАТЬ