Прелестная бунтарка. Мэри Джо Патни
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Прелестная бунтарка - Мэри Джо Патни страница 27

СКАЧАТЬ они же ужасные снобы и стараются избегать низшего сословия. Кстати, люди из низшего сословия интереснее, чем большинство представителей элиты.

      – Ты лорд Джордж Гордон Ричард Огастес Одли, третий сын маркиза Кингстона, не очень похож на представителя низшего сословия.

      – Мой отец бы с этим не согласился.

      – Твой отец безнадежен, но вдруг есть шанс подружиться с братьями? Наверняка хотя бы один или два стоят того, чтобы с ними общаться.

      – Не исключено. Может, с младшим, потому что двое старших крайне неприятные типы. Я предпочитаю друзей родственникам, ведь друзей мы сами выбираем.

      – Если надумаешь жениться, то с твоим остроумием, привлекательной внешностью, титулом и состоянием, пусть небольшим, тебе будет легко найти жену, которая может стать и любовницей, и другом.

      – Подозреваю, что найти подходящую пару – одна из самых трудных задач. От моего титула мало проку, поскольку это формальность. Мне не показалось, что перспектива стать леди Джордж Одли тебя впечатлила.

      Калли усмехнулась:

      – Я была слишком удивлена, чтобы впечатлиться. Кроме того, мне не нравится имя леди Джордж, так же, как не нравилось называть тебя Джорджем.

      – Если повезет, тебе не придется снова выдавать себя за леди Джордж. – Гордон взял ее за руку. – Думаю, мы можем отдохнуть еще часок-другой перед тем, как встретить новый день, который обещает быть весьма напряженным.

      Калли зевнула, прикрывая рот ладонью.

      – Ты прав. Спи спокойно. И пусть тебе приснится будущая жена, которая станет еще и подругой в твоей счастливой и достойной жизни.

      Засыпая, Калли услышала, как Гордон пробормотал:

      – Не знаю, Кэткин, возможно ли это. Единственная женщина, на которой я когда-либо готов был жениться, – это ты.

      Глава 9

      Когда Гордон проснулся, утро уже наступило, хотя по тусклому свету он догадался, что было еще рано. В воздухе чувствовался запах горелого дерева, но пока еще было относительно прохладно. Ночью Калли перекатилась во сне так, что оказалась вплотную к нему, ее голова лежала на его предплечье, мягкие кудри разметались по его боку. В утреннем свете она выглядела намного моложе и была совершенно неотразимой. Несколько рыжих кудрей выбились из пучка. Гордону захотелось склониться над ней, чтобы поцеловать, и ласками вовлечь ее в страстное утреннее соитие. Вот только у него было столько причин сопротивляться этому желанию, что пересчитать их не хватило бы пальцев на руках и на ногах. Начать с того, что они находились в зоне военных действий, кроме того, Калли сейчас не испытывала ни малейшего интереса ни к нему, ни любому другому мужчине. Возможно, позднее, когда Калли будет в безопасности и ее жизнь наладится, она станет более открытой к флирту. Или этого не произойдет никогда. Калли решительно настроена не впускать в свою жизнь мужчин, и Гордон понимал почему. Пока мужчины в ее жизни давали ей мало хорошего.

      Мысль о неприятностях Калли пробудила в Гордоне СКАЧАТЬ