Раздол туманов. Страницы шотландской гэльской поэзии XVII–XX вв.. Антология
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Раздол туманов. Страницы шотландской гэльской поэзии XVII–XX вв. - Антология страница 19

СКАЧАТЬ вечен миг победы вражьей,

            Но жатву собирает смерть.

      Смягчи, Всевышний, души стражей

            И палачей умилосердь.

      Я никогда не присмирею

            Пред сей позорною судьбой:

      Продажной гадине, Мюррею,

            Проклятье шлю за этот бой;

      Он мог служить чертополоху,

            Но стал рабом иных щедрот:

      Он предал всю свою эпоху —

            И да взойдет на эшафот.

      Есть поражению причины,

            Но можно ли забыть о том,

      Что в битве сгинули мужчины

            С мечом в руках и со щитом;

      Забвенья нет для этой раны,

            И, если б мысль убить могла,

      Сейчас бы торопились враны

            Склевать английские тела.

      Увы, печалуюсь недаром

            И в скалах прячусь много дней,

      Глядишь, не попадусь рейтарам,

            Что в Кейтнесс привели коней;

      Вооруженные вояки

            Наглеющие в суете,

      Обнюхивают, как собаки,

            Погосты в вечной мерзлоте.

      И разорен, и опозорен

            Тот край, что приютил меня:

      Не наберешь и горсти зерен

            Здесь ни овса, ни ячменя;

      А если где-то цел курятник —

            Незваный гость в него полез:

      Ты победил, английский ратник,

            Ты проклят, как трухлявый лес.

      Мы, словно загнанные звери,

            Отодвигая смертный час,

      Бежим и прячемся по мере

            Последних сил, что есть у нас,

      В нужде, в беде, в упадке духа,

            Таимся под покровом тьмы,

      Лишь горестно кричит сипуха

            О том, как проиграли мы.

      Псалом Йана Руа

      Йан Руа Стюарт, – это я, —

            Три дня бежал без передышки.

      Я полощу в воде ручья

            Свои несчастные лодыжки.

      Пусть даже Кэмпбеллов орда

            Придет за мной порой ночною,

      Я верю: даже и тогда

            Они не справятся со мною.

      Семь раз молитву я прочту

            И Петр, Апостол, чудо явит[21],

      Измученность и хромоту

            Он от меня уйти заставит.

      И чудо нам еще одно

            Подаст Небесная Царица:

      Я верю, будет нам дано

            Врагу вовек не покориться.

      Но я на том себя ловлю,

            Что на душе – одна забота:

      На всех, служивших королю,

            Теперь объявлена охота.

      Тверды в своей неправоте,

            Грядут враги по душу нашу;

      Иисусе, Господи Христе,

            Не дай испить нам эту чашу.

      Я верю, что француз изгнал

            Из Фландрии чужие рати,

      Что он придет через Канал,

            Британца призовет к расплате[22].

      Его войска по дну пройдут,

            Как Моисей во время оно,

      И совершится правый суд

            Над СКАЧАТЬ



<p>21</p>

Деяния, 3, 1–10 (первое апостольское чудо).

<p>22</p>

Автор надеется, что, победив окончательно Британию во Фландрии в войне за австрийское наследство, Франция продолжит борьбу уже в Англии; вера основывалась на том, что именно победы французского оружия вдохновили принц Карла-Эдуарда на восстание 1745.