VILLETTE. Шарлотта Бронте
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу VILLETTE - Шарлотта Бронте страница 16

Название: VILLETTE

Автор: Шарлотта Бронте

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 9788027245659

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      “You will scarcely make many friends this voyage, I think” (glancing at the Watson-group, who were now laughing and making a great deal of noise on deck).

      “Not of those odious men and women,” said she: “such people should be steerage passengers. Are you going to school?”

      “No.”

      “Where are you going?”

      “I have not the least idea — beyond, at least, the port of Boue-Marine.”

      She stared, then carelessly ran on:

      “I am going to school. Oh, the number of foreign schools I have been at in my life! And yet I am quite an ignoramus. I know nothing — nothing in the world — I assure you; except that I play and dance beautifully, — and French and German of course I know, to speak; but I can’t read or write them very well. Do you know they wanted me to translate a page of an easy German book into English the other day, and I couldn’t do it. Papa was so mortified: he says it looks as if M. de Bassompierre — my godpapa, who pays all my school-bills — had thrown away all his money. And then, in matters of information — in history, geography, arithmetic, and so on, I am quite a baby; and I write English so badly — such spelling and grammar, they tell me. Into the bargain I have quite forgotten my religion; they call me a Protestant, you know, but really I am not sure whether I am one or not: I don’t well know the difference between Romanism and Protestantism. However, I don’t in the least care for that. I was a Lutheran once at Bonn — dear Bonn! — charming Bonn! — where there were so many handsome students. Every nice girl in our school had an admirer; they knew our hours for walking out, and almost always passed us on the promenade: ‘Schönes Mädchen,’ we used to hear them say. I was excessively happy at Bonn!”

      “And where are you now?” I inquired.

      “Oh! at — chose,” said she.

      Now, Miss Ginevra Fanshawe (such was this young person’s name) only substituted this word “chose” in temporary oblivion of the real name. It was a habit she had: “chose” came in at every turn in her conversation — the convenient substitute for any missing word in any language she might chance at the time to be speaking. French girls often do the like; from them she had caught the custom. “Chose,” however, I found in this instance, stood for Villette — the great capital of the great kingdom of Labassecour.

      “Do you like Villette?” I asked.

      “Pretty well. The natives, you know, are intensely stupid and vulgar; but there are some nice English families.”

      “Are you in a school?”

      “Yes.”

      “A good one?”

      “Oh, no! horrid: but I go out every Sunday, and care nothing about the maîtresses or the professeurs, or the élèves, and send lessons au diable (one daren’t say that in English, you know, but it sounds quite right in French); and thus I get on charmingly…. You are laughing at me again?”

      “No — I am only smiling at my own thoughts.”

      “What are they?” (Without waiting for an answer) — “Now, do tell me where you are going.”

      “Where Fate may lead me. My business is to earn a living where I can find it.”

      “To earn!” (in consternation) “are you poor, then?”

      “As poor as Job.”

      (After a pause) — “Bah! how unpleasant! But I know what it is to be poor: they are poor enough at home — papa and mamma, and all of them. Papa is called Captain Fanshawe; he is an officer on half-pay, but well-descended, and some of our connections are great enough; but my uncle and godpapa De Bassompierre, who lives in France, is the only one that helps us: he educates us girls. I have five sisters and three brothers. By-and-by we are to marry — rather elderly gentlemen, I suppose, with cash: papa and mamma manage that. My sister Augusta is married now to a man much older-looking than papa. Augusta is very beautiful — not in my style — but dark; her husband, Mr. Davies, had the yellow fever in India, and he is still the colour of a guinea; but then he is rich, and Augusta has her carriage and establishment, and we all think she has done perfectly well. Now, this is better than ‘earning a living,’ as you say. By the way, are you clever?”

      “No — not at all.”

      “You can play, sing, speak three or four languages?”

      “By no means.”

      “Still I think you are clever” (a pause and a yawn).

      “Shall you be sea-sick?”

      “Shall you?”

      “Oh, immensely! as soon as ever we get in sight of the sea: I begin, indeed, to feel it already. I shall go below; and won’t I order about that fat odious stewardess! Heureusement je sais faire aller mon monde.”

      Down she went.

      It was not long before the other passengers followed her: throughout the afternoon I remained on deck alone. When I recall the tranquil, and even happy mood in which I passed those hours, and remember, at the same time, the position in which I was placed; its hazardous — some would have said its hopeless — character; I feel that, as —

      Stone walls do not a prison make,

      Nor iron bars — a cage,

      so peril, loneliness, an uncertain future, are not oppressive evils, so long as the frame is healthy and the faculties are employed; so long, especially, as Liberty lends us her wings, and Hope guides us by her star.

      I was not sick till long after we passed Margate, and deep was the pleasure I drank in with the sea-breeze; divine the delight I drew from the heaving Channel waves, from the sea-birds on their ridges, from the white sails on their dark distance, from the quiet yet beclouded sky, overhanging all. In my reverie, methought I saw the continent of Europe, like a wide dreamland, far away. Sunshine lay on it, making the long coast one line of gold; tiniest tracery of clustered town and snow-gleaming tower, of woods deep massed, of heights serrated, of smooth pasturage and veiny stream, embossed the metal-bright prospect. For background, spread a sky, solemn and dark blue, and — grand with imperial promise, soft with tints of enchantment — strode from north to south a Godbent bow, an arch of hope.

      Cancel the whole of that, if you please, reader — or rather let it stand, and draw thence a moral — an alliterative, text-hand copy —

      Daydreams are delusions of the demon.

      Becoming excessively sick, I faltered down into the cabin.

      Miss Fanshawe’s berth chanced to be next mine; and, I am sorry to say, she tormented me with an unsparing selfishness during the whole time of our mutual distress. Nothing could exceed her impatience and fretfulness. The Watsons, who were very sick too, and on whom the stewardess attended with shameless partiality, were stoics compared with her. Many a time since have I noticed, in persons of Ginevra Fanshawe’s light, careless temperament, and fair, fragile style of beauty, an entire incapacity to endure: they seem to sour in adversity, like small beer in thunder. The man who takes such a woman for his wife, ought to be prepared to guarantee her an existence all sunshine. Indignant at last with her teasing peevishness, СКАЧАТЬ