Избранные статьи о литературе. Валентин Бобрецов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Избранные статьи о литературе - Валентин Бобрецов страница 13

СКАЧАТЬ «Лесснер»), включившись в работу издательства «История фабрик и заводов». Книга, однако, не вышла в свет, а рукопись её после ликвидации издательства была сдана в архив. В период войны Шкапская писала очерки, целью которых было возбуждение ненависти к врагу. Последние годы жизни отдала работе в изданиях Антифашистского комитета советских женщин. К поэзии Шкапская не возвращалась никогда, стихи свои считала ошибкой юности, называя их с осуждением (в дневниковых записях, явно не предназначенных для печати) «бегством в лирику».

      Основная тема стихов Шкапской, подчас нарочито записанных в строчку, как прозаический текст, – материально-телесная стихия, плодородие как самая могучая сила мира, мотив смерти-обновления, выраженный в сюжетах физической любви, зачатия, беременности, её прерывания, родов, детей. Всё это для русской литературы (а особенно поэзии, да ещё женской) было внове. Впрочем, как писал В. Пяст, «эту тему, независимо и ранее Шкапской, постоянно затрагивала неизвестная, надо думать, русской поэтессе французская – Cecile Sauvage[2]». В западноевропейской литературе плоть была реабилитирована ещё в эпоху Возрождения. Но если, допустим, у Рабле физиологичностъ, телесность нужны были для выражения «весёлого» смысла мира, то стихи Шкапской трагичны, «надрывны». У нее тело женщины – это сам мир, но и все мировые катастрофы могут быть рассмотрены через драму плоти. У Шкапской возникает даже понятие «женской Голгофы», дающее аллюзию Творца и Спасителя, существующих не столько вовне, сколько в «микрокосме» женского тела:

Elle etait toujours enceinte[3]Монмартрская песенка[4]

      О эта женская Голгофа! – Всю

      силу крепкую опять в дитя от –

      дай, носи в себе, собой его питай

      – ни отдыха тебе, ни вздоха.

      Пока, иссохшая, не свалишься

      в дороге – хотящие придти гры –

      зут тебя внутри. Земные прави –

      ла просты и строги: рожай, потом

      умри.

      В стихах её, в сущности, нет ни любви, ни даже «эротики». В этом смысле они по-своему «первобытны», в них как бы ещё не развилась культура чувства:

      Расчёт случаен и неверен, –

      что обо мне мой предок знал,

      когда, почти подобен зверю, в не –

      олитической пещере мою прама –

      терь покрывал.

      И я сама, что знаю дальше

      о том, кто снова в свой черёд из

      недр моих, как семя в пашне,

      в тысячелетья прорастёт?

      У Шкапской, как в новеллах европейского Возрождения, герой и героиня не имеют лица, они деиндивидуализированы. У Боккаччо, например, женщина может ночью принять за своего возлюбленного кого угодно, не узнать его. И у Шкапской мужчина и женщина – только воплощение пола, у них нет никаких личных свойств. Героиня – только часть родовой цепочки, и задача женщины – не прервать ту цепочку. («Милого может заменить каждый, но кто даст мне его ребёнка?»). «Обрывы» этой цепочки у Шкапской крайне редки. Но тем более знаменательны:

      Детей от Прекрасной Дамы

      иметь никому не дано, но только

      она адамово оканчивает звено.

      И только в ней СКАЧАТЬ



<p>2</p>

Сесиль Соваж (1883–1927) – французкая поэтесса, мать композитора Оливье Мессиана.

<p>3</p>

Elle etait toujours enceinte. Перевод – Она была постоянно беременна.

<p>4</p>

Здесь и далее сохраняем авторскую графику. Некоторые свои стихотворения Шкапская записывала как бы прозой – не традиционными строфами, но своеобразными «абзацами».