TROILUS & CRESSIDA. William Shakespeare
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу TROILUS & CRESSIDA - William Shakespeare страница 39

Название: TROILUS & CRESSIDA

Автор: William Shakespeare

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 9788027234189

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">       Good night.

       TROILUS.

       Hold, patience!

       ULYSSES.

       How now, Trojan!

       CRESSIDA.

       Diomed!

       DIOMEDES.

       No, no, good night; I’ll be your fool no more.

       TROILUS.

       Thy better must.

       CRESSIDA.

       Hark! one word in your ear.

       TROILUS.

       O plague and madness!

       ULYSSES.

       You are moved, Prince; let us depart, I pray you,

       Lest your displeasure should enlarge itself

       To wrathful terms. This place is dangerous;

       The time right deadly; I beseech you, go.

       TROILUS.

       Behold, I pray you.

       ULYSSES.

       Nay, good my lord, go off;

       You flow to great distraction; come, my lord.

       TROILUS.

       I pray thee stay.

       ULYSSES.

       You have not patience; come.

       TROILUS.

       I pray you, stay; by hell and all hell’s torments,

       I will not speak a word.

       DIOMEDES.

       And so, good night.

       CRESSIDA.

       Nay, but you part in anger.

       TROILUS.

       Doth that grieve thee? O withered truth!

       ULYSSES.

       How now, my lord?

       TROILUS.

       By Jove, I will be patient.

       CRESSIDA.

       Guardian! Why, Greek!

       DIOMEDES.

       Fo, fo! adieu! you palter.

       CRESSIDA.

       In faith, I do not. Come hither once again.

       ULYSSES.

       You shake, my lord, at something; will you go?

       You will break out.

       TROILUS.

       She strokes his cheek.

       ULYSSES.

       Come, come.

       TROILUS.

       Nay, stay; by Jove, I will not speak a word:

       There is between my will and all offences

       A guard of patience. Stay a little while.

       THERSITES. How the devil Luxury, with his fat rump and potato finger, tickles these together! Fry, lechery, fry!

       DIOMEDES.

       But will you, then?

       CRESSIDA.

       In faith, I will, la; never trust me else.

       DIOMEDES.

       Give me some token for the surety of it.

       CRESSIDA.

       I’ll fetch you one.

       [Exit.]

       ULYSSES.

       You have sworn patience.

       TROILUS.

       Fear me not, my lord;

       I will not be myself, nor have cognition

       Of what I feel. I am all patience.

       [Re-enter CRESSIDA.]

       THERSITES.

       Now the pledge; now, now, now!

       CRESSIDA.

       Here, Diomed, keep this sleeve.

       TROILUS.

       O beauty! where is thy faith?

       ULYSSES.

       My lord!

       TROILUS.

       I will be patient; outwardly I will.

       CRESSIDA.

       You look upon that sleeve; behold it well.

       He lov’d me O false wench! Give’t me again.

       DIOMEDES.

       Whose was’t?

       CRESSIDA.

       It is no matter, now I have’t again.

       I will not meet with you tomorrow night.

       I prithee, Diomed, visit me no more.

       THERSITES.

       Now she sharpens. Well said, whetstone.

       DIOMEDES.

       I shall have it.

       CRESSIDA.

       What, this?

       DIOMEDES.

       Ay, that.

       CRESSIDA.

       O all you gods! O pretty, pretty pledge!

       Thy master now lies thinking on his bed

       Of thee and me, and sighs, and takes my glove,

       And gives memorial dainty kisses to it,

       As I kiss thee. Nay, do not snatch it from me;

       He that takes that doth take my heart withal.

       СКАЧАТЬ