TROILUS & CRESSIDA. William Shakespeare
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу TROILUS & CRESSIDA - William Shakespeare страница 36

Название: TROILUS & CRESSIDA

Автор: William Shakespeare

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 9788027234189

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">       When we have here her base and pillar by us.

       HECTOR.

       I know your favour, Lord Ulysses, well.

       Ah, sir, there’s many a Greek and Trojan dead,

       Since first I saw yourself and Diomed

       In Ilion on your Greekish embassy.

       ULYSSES.

       Sir, I foretold you then what would ensue.

       My prophecy is but half his journey yet;

       For yonder walls, that pertly front your town,

       Yond towers, whose wanton tops do buss the clouds,

       Must kiss their own feet.

       HECTOR.

       I must not believe you.

       There they stand yet; and modestly I think

       The fall of every Phrygian stone will cost

       A drop of Grecian blood. The end crowns all;

       And that old common arbitrator, Time,

       Will one day end it.

       ULYSSES.

       So to him we leave it.

       Most gentle and most valiant Hector, welcome.

       After the General, I beseech you next

       To feast with me and see me at my tent.

       ACHILLES.

       I shall forestall thee, Lord Ulysses, thou!

       Now, Hector, I have fed mine eyes on thee;

       I have with exact view perus’d thee, Hector,

       And quoted joint by joint.

       HECTOR.

       Is this Achilles?

       ACHILLES.

       I am Achilles.

       HECTOR.

       Stand fair, I pray thee; let me look on thee.

       ACHILLES.

       Behold thy fill.

       HECTOR.

       Nay, I have done already.

       ACHILLES.

       Thou art too brief. I will the second time,

       As I would buy thee, view thee limb by limb.

       HECTOR.

       O, like a book of sport thou’lt read me o’er;

       But there’s more in me than thou understand’st.

       Why dost thou so oppress me with thine eye?

       ACHILLES.

       Tell me, you heavens, in which part of his body

       Shall I destroy him? Whether there, or there, or there?

       That I may give the local wound a name,

       And make distinct the very breach whereout

       Hector’s great spirit flew. Answer me, heavens.

       HECTOR.

       It would discredit the blest gods, proud man,

       To answer such a question. Stand again.

       Think’st thou to catch my life so pleasantly

       As to prenominate in nice conjecture

       Where thou wilt hit me dead?

       ACHILLES.

       I tell thee yea.

       HECTOR.

       Wert thou an oracle to tell me so,

       I’d not believe thee. Henceforth guard thee well;

       For I’ll not kill thee there, nor there, nor there;

       But, by the forge that stithied Mars his helm,

       I’ll kill thee everywhere, yea, o’er and o’er.

       You wisest Grecians, pardon me this brag.

       His insolence draws folly from my lips;

       But I’ll endeavour deeds to match these words,

       Or may I never—

       AJAX.

       Do not chafe thee, cousin;

       And you, Achilles, let these threats alone

       Till accident or purpose bring you to’t.

       You may have every day enough of Hector,

       If you have stomach. The general state, I fear,

       Can scarce entreat you to be odd with him.

       HECTOR.

       I pray you let us see you in the field;

       We have had pelting wars since you refus’d

       The Grecians’ cause.

       ACHILLES.

       Dost thou entreat me, Hector?

       Tomorrow do I meet thee, fell as death;

       Tonight all friends.

       HECTOR.

       Thy hand upon that match.

       AGAMEMNON.

       First, all you peers of Greece, go to my tent;

       There in the full convive we; afterwards,

       As Hector’s leisure and your bounties shall

       Concur together, severally entreat him.

       Beat loud the tambourines, let the trumpets blow,

       That this great soldier may his welcome know.

       [Exeunt all but TROILUS and ULYSSES.]

       TROILUS.

       My Lord Ulysses, tell me, I beseech you,

       In what place of the field doth Calchas keep?

       ULYSSES.

       At Menelaus’ tent, most princely Troilus.

СКАЧАТЬ