Пісня Сюзани: Темна Вежа VI. Стивен Кинг
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пісня Сюзани: Темна Вежа VI - Стивен Кинг страница 12

СКАЧАТЬ тяжкості вагадла розсіялося. Чортова штучка знову важила мов пір’їна.

      – Чи ти маєш щось мені сказати, Едді з Нью-Йорка? – спитав Хенчик.

      – Атож, маю благати про вибачення.

      Тут знову відбулася демонстрація Хенчикових зубів, що на мить зблиснули і сховалися в хащах його бороди.

      – А ти не зовсім тупий, як гадаєш?

      – Гадаю, що ні, – сказав Едді і не міг стримати тихого віддиху полегшення, коли Хенчик з роду манні зняв з його руки тонкий срібний ланцюжок.

ЧОТИРИ

      Хенчик наполіг на репетиції. Едді розумів чому, хоча сам ненавидів подібного роду еротичні прелюдії. Час тепер відчувався ним майже фізично, немов груба тканина сунулась під його долонею. Тож він змовчав. Він уже був раз роздратував Хенчика, і одного разу йому вистачить.

      Старий завів шістьох своїх амігос (п’ятеро з них, подумав Едді, старші на вигляд за самого Бога) до печери. Він вручив вагадла трьом з них, а іншим трьом – магніти у формі мушель. Вагадло Бранні, майже напевне найпотужніше в племені, він тримав сам.

      Усімох вони стали в коло зразу за входом до печери.

      – Не навкруг дверей? – спитав Роланд.

      – Поки не буде потреби, – відповів Хенчик.

      Старі з’єднали руки, в яких вони тримали хто вагадла, хто магніти. Тільки-но було сформовано їхнє коло, Едді знову почув те саме дзижчання. Тепер воно було голосним, ніби на всю потужність ввімкнули стереоапарат. Він помітив, як Джейк затулив вуха долонями, а обличчя Роланда смикнулося в миттєвій гримасі.

      Едді подивився на двері й побачив, що вони втратили той задрипаний, маловажний вигляд. Ієрогліфи на них виступали чітко, проявилося якесь забуте слово, що означало «НЕЗНАЙДЕНІ». Кругла кришталева ручка сяяла, увиразнюючи троянду, викарбувану в ній рисками білого світла.

      «Чи тепер я зможу їх відчинити? – подумав Едді. – Відкрити й зробити крок всередину?» Він гадав, що ні. Принаймні поки ще ні. Однак тепер цей процес здавався збіса обнадійливішим, ніж якихось п’ять хвилин тому.

      Раптом ожили голоси в глибині печери, хоча звучали вони безладно. Едді впізнав голос Бенні Слайтмена-молодшого, той викрикував слово «Доґан»; почув свою матінку, котра виговорювала йому, що ось, на довершення цілком заслуженої репутації телепня, тепер він загубив ще й власну дружину; почув якогось чоловіка (можливо, то був Елмер Чемберз), який виговорював Джейкові, що Джейк з’їхав з котушок, що він fou5, що він Monsieur Lunatique6. До цього хору приєднувалися нові й нові голоси.

      Хенчик коротко кивнув своїм колегам. Вони розімкнули руки. Й одразу, на півслові, замовкли голоси з глибочіні. І двері, Едді не здивувався цьому, повернули собі вигляд скромної звичайності – стали такими собі вуличними дверми, повз які проходиш, не затримуючись на них поглядом.

      – Заради Бога, що воно таке було? – спитав Каллаген, кивнувши туди, де стежка спускалася в темінь. – Раніше СКАЧАТЬ



<p>5</p>

Божевільний (фр.).

<p>6</p>

Мсьє вар’ят.