Название: Новый школьный итальянско-русский словарь
Автор: Г. П. Шалаева
Жанр: Словари
Серия: Карманная библиотека словарей
isbn: 978-5-17-061894-1, 978-5-8123-0601-4
isbn:
L’arancia è un frutto di colore arancione che cresce al sud. Le arance crescono sugli aranci. A tutti i bambini piace molto mangiare le arance.
Апельсин – это фрукт оранжевого цвета, который растёт на юге. Апельсины растут на апельсиновых деревьях. Все дети любят есть апельсины.
L’arco è fatto con un verga sottile e ricurva con una corda tesa tra le sue estremità. A Pietro piace molto guardare le competizioni di tiro con l’arco.
Лук сделан из тонкого изогнутого прута, с натянутой на него струной. Петя очень любит смотреть соревнования по стрельбе из лука.
L’arcobaleno si forma dopo la pioggia. È simile a strisce colorate unite tra di loro. L’arcobaleno di solito attraversa tutto il cielo.
Радуга бывает после дождя. Она похожа на разноцветные полосы, соединённые вместе. Радуга обычно пересекает всё небо.
L’argento è un metallo prezioso. L’argento si trova sotto terra. Con l’argento si fanno le monete, i gioielli e le stoviglie.
Серебро – это драгоценный металл. Серебро находят под землёй. Из серебра делают монеты, украшения и даже посуду.
Anche se noi non possiamo vedere о toccare l’aria, questa ci circonda costantemente. Noi respiriamo l’aria.
Несмотря на то, что мы не можем увидеть или потрогать воздух, он постоянно окружает нас. Мы дышим воздухом.
L’arnia è la casetta dove vivono le api. NeH’arnia le api conservano il loro miele.
Улей – это специальный домик, где живут пчёлы. В улье пчёлы хранят свой мёд.
Nora si è arrabbiata con sua sorrella perché ha rotto la sua bambola preferita.
Нора рассердилась на свою сестру за то, что она сломала её любимую куклу.
I treni di solito arrivano in stazione proprio secondo l’orario.
Поезда обычно прибывают на вокзал точно по расписанию.
Diciamo «arrivederci» quando ci separiamo dagli amici.
Мы говорим «До свидания!», когда прощаемся с друзьями.
Per pranzo la mamma ha arrostito il pollo. Con il pollo ha fritto anche le patate.
К обеду мама поджарила цыплёнка. К цыплёнку она пожарила картошку.
La pittura, la musica, la poesia sono generi d’arte. Erano conosciuti già migliaia di anni fa.
Живопись, музыка и поэзия – это виды искусства. Они были известны ещё тысячу лет назад.
L’artista è una persona che si esibisce in un teatro, in un circo о nel varietà. Canta, balla о recita in uno spettacolo.
Артист – это человек, который выступает в театре, цирке, на эстраде. Он поёт, танцует или играет свою роль в спектакле.
Gli asciugamani possono essere grandi о piccoli. In alcuni asciugamani ci si può avvolgere come in un lenzuolo.
Полотенца бывают большие и маленькие. В некоторые полотенца можно завернуться, как в простыню.
Nicola ascoltava cosa diceva la maestra. L’ha ascoltata con attezione per tutta la lezione.
Коля слушал, что говорила учительница. Он внимательно слушал её весь урок.
All’asilo c’è sempre allegria; ci sono molti bei giocattoli. Ai bambini piace andare all’asilo.
В детском саду всегда весело, там много красивых игрушек. Маленькие дети любят ходить в детский сад.
L’asino è un animale. Allo zoo i bambini possono salire in groppa agli asini.
Ослик – это животное. В зоопарке дети могут кататься верхом на осликах.
Pietro stava СКАЧАТЬ