Обольщение смерти. Нора Робертс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Обольщение смерти - Нора Робертс страница 9

Название: Обольщение смерти

Автор: Нора Робертс

Издательство:

Жанр: Остросюжетные любовные романы

Серия: Ева Даллас

isbn: 978-5-699-40207-6

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – Пока нет, мэм.

      – Черт бы их всех побрал!

      – Что, лейтенант, в суде пришлось нелегко?

      – Адвокаты сделали все, чтобы у судьи сложилось мнение, что это полиция Нью-Йорка сама забрызгала кровью гостиничный номер, одежду и физиономию ни в чем не повинного клиента только ради того, чтобы опорочить доброе имя психопата-туриста, в пылу супружеской ссоры раз двадцать пырнувшего жену ножом!

      – В таком случае вам следовало бы заниматься не уголовными, а гражданскими делами.

      – Очень смешно!

      – Мы установили личность женщины, с которой Бэнкхед говорила по видеотелефону перед уходом. Ее зовут Сиси Планкетт. Она работала вместе с убитой в секции женского белья универмага «Сакс».

      – Хватай такси. Встретимся там.

      – Есть, лейтенант. Может, там и пообедаем в их симпатичном кафе на шестом этаже? Вам необходим белок.

      – Я съела булочку. – Услышав, что Пибоди завистливо ахнула, Ева плотоядно улыбнулась.

      Наступил час пик, и это отнюдь не улучшило ее настроение. Ева угодила в пробку и начинала подумывать о том, чтобы бросить машину и пойти пешком.

      Но тут же оставила эту мысль, когда посмотрела на забитый людьми тротуар.

      В небе тоже было тесно от маленьких самолетов, чертивших рекламные лозунги, и вертолетов, перевозивших туристов и авиапассажиров. Шум стоял неимоверный, но, как ни странно, можно было разобрать и отдельные звуки. Стоя на углу Мэдисон и Тридцать девятой улицы, Ева опустила стекло и любезно попросила продавца-лоточника:

      – Бутылку пепси, пожалуйста.

      – Леди, вам какую – большую, среднюю или маленькую?

      Брови Евы поползли вверх. Столь вежливый лоточник мог быть либо новичком, либо роботом-андроидом.

      – Пусть будет большая. – Она стала искать в кармане мелочь.

      Однако когда продавец наклонился, чтобы отдать ей сдачу, Ева увидела, что ошиблась в своих предположениях. Ему было под девяносто. Но когда старик улыбнулся, выяснилось, что его зубы находятся в намного лучшем состоянии, чем у большинства его коллег и сверстников.

      – Прекрасный день, не правда ли?

      Она посмотрела на застрявшие в пробке машины и заполнившие небо вертолеты.

      – Должно быть, вы шутите?

      Он снова улыбнулся.

      – Мисс, каждый прожитый вами день – божье благословение.

      Ева тут же подумала о Брайне Бэнкхед.

      – Наверно, вы правы.

      Она открыла бутылку и стала задумчиво пить из горлышка, черепашьим шагом продвигаясь по Мэдисон. Добравшись до Пятьдесят первой улицы, Ева выключила двигатель, припарковалась и вышла, оставив на крыше машины служебный «маячок».

      Она никогда не была в этом магазине и, оказавшись в отделе парфюмерии, чуть не задохнулась от терпкого запаха.

      Сразу за дверью стояли модно одетые андроиды, мимо которых нельзя было пройти незаметно. СКАЧАТЬ