Шипы и лепестки. Нора Робертс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Шипы и лепестки - Нора Робертс страница 24

СКАЧАТЬ часов работы. Динь придет на полдня, что наполовину облегчит мне жизнь, но ведь в пятницу еще вечерний прием. А сколько времени уходит на подготовку цветов!

      – Раньше тебя это не останавливало. Ты точно не заболела? Что-то ты бледная.

      – Нет, нет. Все в порядке. Я прекрасно себя чувствую, просто не… просто мне сейчас не до мужчин.

      – Надеюсь, на меня это не распространяется. – Неожиданно появившийся на кухне Делани Браун подхватил Эмму и звонко поцеловал в губы. – Ммм. Сахарное печенье.

      – Не поделюсь, и не надейся, – рассмеялась Эмма.

      Улыбнувшись Лорел, Дел схватил печенье с подноса.

      – Запиши на мой счет.

      Лорел привычно достала полиэтиленовый пакет на молнии и начала заполнять его печеньем.

      – Ты пришел на совещание?

      – Нет. Нужно обсудить кое-что с Паркс, – ответил Дел, непринужденно направляясь прямиком к кофейнику.

      У Делани, как и у Паркер, были темно-каштановые волосы и синие глаза, только аристократичные черты лица были более мужественными. В темно-сером костюме в тонкую полоску, с галстуком от «Гермес» и в итальянских туфлях Дел выглядел тем, кем и был: преуспевающим коннектикутским адвокатом и отпрыском коннектикутских Браунов.

      – Лор, я слышал, ты произвела фурор на свадьбе Фолк-Харриган в выходные, – прервал Дел размышления Лорел.

      – Ты с ними знаком? – спросила Эмма.

      – Ее родители – мои клиенты. Лично я не имел удовольствия – правда, если верить Джеку, невеликое удовольствие быть представленным свежеиспеченной миссис Харриган.

      – Познакомишься, когда они подадут на развод, – обнадежила его Лорел, снимая фартук и вешая его на крючок.

      – Ну, ты у нас оптимистка.

      – Уитни просто ужас. Сегодня утром она прислала Паркер целый список критических замечаний. По электронной почте из Парижа. В свой медовый месяц!

      – Ты шутишь! – Эмма ошеломленно взглянула на Лорел. – Свадьба прошла идеально. Без единого сбоя.

      – Шампанское могло быть более холодным, обслуживание – более быстрым, небо – более синим, а трава – более зеленой.

      – Ну и стерва. И это после того, как я сунула ей в букет десять лишних роз. Не одну, а десять! – Эмма недоверчиво покачала головой. – Ладно, неважно. Все, кто там был и кого можно назвать людьми, знают, что все прошло идеально. Уитни не сможет нам навредить.

      – Умница! – Дел отсалютовал Эмме чашкой кофе.

      – Да, раз уж мы вспомнили о Джеке, – спохватилась Эмма, – ты давно его не видел? То есть я хотела сказать, вы увидитесь в ближайшее время?

      – Завтра. Мы собираемся в город на матч «Янкис».

      – Может, захватишь его куртку? Он забыл ее здесь. Вернее, я забыла отдать ее ему. То есть он… Короче, у меня его куртка, и она, вероятно, ему нужна. Я принесу. Она у меня в кабинете. Так я сбегаю за ней?

      – Я могу забрать ее, когда буду уходить.

      – Хорошо. Отлично. Ну, раз уж ты все СКАЧАТЬ