Название: The Complete Works of Frances Hodgson Burnett
Автор: Frances Hodgson Burnett
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 9788027218615
isbn:
“It’s brighter and clearer than London,” he said to Marco. “The people look as if they were having more fun than they do in England.”
The Place de la Concorde spreading its stately spaces—a world of illumination, movement, and majestic beauty—held him as though by a fascination. He wanted to stand and stare at it, first from one point of view and then from another. It was bigger and more wonderful than he had been able to picture it when Marco had described it to him and told him of the part it had played in the days of the French Revolution when the guillotine had stood in it and the tumbrils had emptied themselves at the foot of its steps.
He stood near the Obelisk a long time without speaking.
“I can see it all happening,” he said at last, and he pulled Marco away.
Before they returned home, they found their way to a large house which stood in a courtyard. In the iron work of the handsome gates which shut it in was wrought a gilded coronet. The gates were closed and the house was not brightly lighted.
They walked past it and round it without speaking, but, when they neared the entrance for the second time, The Rat said in a low tone:
“She is five feet seven, has black hair, a nose with a high bridge, her eyebrows are black and almost meet across it, she has a pale olive skin and holds her head proudly.”
“That is the one,” Marco answered.
They were a week in Paris and each day passed this big house. There were certain hours when great ladies were more likely to go out and come in than they were at others. Marco knew this, and they managed to be within sight of the house or to pass it at these hours. For two days they saw no sign of the person they wished to see, but one morning the gates were thrown open and they saw flowers and palms being taken in.
“She has been away and is coming back,” said Marco. The next day they passed three times—once at the hour when fashionable women drive out to do their shopping, once at the time when afternoon visiting is most likely to begin, and once when the streets were brilliant with lights and the carriages had begun to roll by to dinner-parties and theaters.
Then, as they stood at a little distance from the iron gates, a carriage drove through them and stopped before the big open door which was thrown open by two tall footmen in splendid livery.
“She is coming out,” said The Rat.
They would be able to see her plainly when she came, because the lights over the entrance were so bright.
Marco slipped from under his coat sleeve a carefully made sketch.
He looked at it and The Rat looked at it.
A footman stood erect on each side of the open door. The footman who sat with the coachman had got down and was waiting by the carriage. Marco and The Rat glanced again with furtive haste at the sketch. A handsome woman appeared upon the threshold. She paused and gave some order to the footman who stood on the right. Then she came out in the full light and got into the carriage which drove out of the courtyard and quite near the place where the two boys waited.
When it was gone, Marco drew a long breath as he tore the sketch into very small pieces indeed. He did not throw them away but put them into his pocket.
The Rat drew a long breath also.
“Yes,” he said positively.
“Yes,” said Marco.
When they were safely shut up in their room over the baker’s shop, they discussed the chances of their being able to pass her in such a way as would seem accidental. Two common boys could not enter the courtyard. There was a back entrance for tradespeople and messengers. When she drove, she would always enter her carriage from the same place. Unless she sometimes walked, they could not approach her. What should be done? The thing was difficult. After they had talked some time, The Rat sat and gnawed his nails.
“Tomorrow afternoon,” he broke out at last, “we’ll watch and see if her carriage drives in for her—then, when she comes to the door, I’ll go in and begin to beg. The servant will think I’m a foreigner and don’t know what I’m doing. You can come after me to tell me to come away, because you know better than I do that I shall be ordered out. She may be a goodnatured woman and listen to us—and you might get near her.”
“We might try it,” Marco answered. “It might work. We will try it.”
The Rat never failed to treat him as his leader. He had begged Loristan to let him come with Marco as his servant, and his servant he had been more than willing to be. When Loristan had said he should be his aide-de-camp, he had felt his trust lifted to a military dignity which uplifted him with it. As his aide-de-camp he must serve him, watch him, obey his lightest wish, make everything easy for him. Sometimes, Marco was troubled by the way in which he insisted on serving him, this queer, once dictatorial and cantankerous lad who had begun by throwing stones at him.
“You must not wait on me,” he said to him. “I must wait upon myself.”
The Rat rather flushed.
“He told me that he would let me come with you as your aide-de camp,” he said. “It—it’s part of the game. It makes things easier if we keep up the game.”
It would have attracted attention if they had spent too much time in the vicinity of the big house. So it happened that the next afternoon the great lady evidently drove out at an hour when they were not watching for her. They were on their way to try if they could carry out their plan, when, as they walked together along the Rue Royale, The Rat suddenly touched Marco’s elbow.
“The carriage stands before the shop with lace in the windows,” he whispered hurriedly.
Marco saw and recognized it at once. The owner had evidently gone into the shop to buy something. This was a better chance than they had hoped for, and, when they approached the carriage itself, they saw that there was another point in their favor. Inside were no less than three beautiful little Pekingese spaniels that looked exactly alike. They were all trying to look out of the window and were pushing against each other. They were so perfect and so pretty that few people passed by without looking at them. What better excuse could two boys have for lingering about a place?
They stopped and, standing a little distance away, began to look at and discuss them and laugh at their excited little antics. Through the shop-window Marco caught a glimpse of the great lady.
“She does not look much interested. She won’t stay long,” he whispered, and added aloud, “that little one is the master. See how he pushes the others aside! He is stronger than the other two, though he is so small.”
“He can snap, too,” said The Rat.
“She is coming now,” warned Marco, and then laughed aloud as if at the Pekingese, which, catching sight of their mistress at the shop-door, began to leap and yelp for joy.
Their СКАЧАТЬ