Заговор мерлина. Диана Уинн Джонс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Заговор мерлина - Диана Уинн Джонс страница 12

Название: Заговор мерлина

Автор: Диана Уинн Джонс

Издательство:

Жанр: Зарубежное фэнтези

Серия:

isbn: 978-5-389-06721-9

isbn:

СКАЧАТЬ светило в левый ряд иллюминаторов. Довольно скоро все солдаты в том конце салона поснимали куртки и принялись лениво, нехотя играть в какую-то карточную игру. Людям в замше, по всей видимости, снимать куртки не разрешалось. Они сидели и потели. В моем конце салона изрядно завоняло. Я предполагал, что им и курить на борту не разрешается, однако же ошибался. Солдаты все задымили, и Дэйв тоже. Вскоре к вони пота добавился густой сигаретный дым. А когда Арнольд запалил тонкую черную палочку, от которой несло сырыми дровами, стало еще хуже.

      – Фу! – сказал Пьер. – Где ты раздобыл эту штуку?

      – В ацтекской империи, – ответил Арнольд, невозмутимо выпуская клубы бурого дыма.

      «К тому времени, как я очнусь от этого сна, у меня разовьется рак легких!» – подумал я. Сидеть на скамейке было жестко. Я ерзал, спина ныла. Где-то через час большинство людей заснули, но я заснуть не мог. Тогда я предполагал, что это оттого, что я и так уже сплю. Я знаю, это кажется глупым, но все было настолько странно, а я так привык видеть сны о том, как я попал в другой мир – они снились мне уже несколько месяцев, – что я искренне полагал, будто это один из таких снов. Я сидел и потел, а мы все летели и летели, но даже это не навело меня на мысль, что происходящее может быть реальностью. Во сне долгие путешествия и тому подобное обычно сокращаются, но об этом я не подумал. Я просто предполагал, что путешествие – тоже часть сна.

      Наконец снова раздался предупреждающий звонок. Офицер достал из куртки мобильник и немного поговорил по нему. Потом он надел куртку и подошел к людям в замше. Они все потягивались, зевали, и вид у них был сонный.

      – Месье, – сказал им офицер, – у вас будет двадцать минут. Все это время королевский флит будет кружить в воздухе под защитой личных магов принца, а потом опустится на крышу павильона. К тому времени вы должны обеспечить безопасность стадиона. Все ясно?

      – Все ясно, – ответил Арнольд. – Спасибо, месье.

      Потом, когда офицер отошел к остальным солдатам, он выругался:

      – Ч-чертовы силы!

      – Придется поторопиться, а? – сказал Чик. – А с этим что делать? – спросил он, кивнув в мою сторону. – Он ведь не в форме!

      Главным тут был Арнольд. Он медленно перевел взгляд на меня, как будто впервые заметил.

      – На самом деле это не проблема, – сказал он. – Надо только, чтобы он держался вне круга, вот и все. Поставим его охранять границу.

      И он обратился напрямую ко мне.

      – Ты, mon gars[1], – сказал он, – будешь все время делать ровно то, что тебе скажут, а если хоть носком ступишь за обереги, я пущу твои кишки на подвязки. Понял?

      Я кивнул. Я хотел ему сказать, что не имею ни малейшего понятия о том, что нам полагается делать, но счел это неразумным. Тем более что машина – флит, или как ее там, – снова взревела громче прежнего и рывками принялась опускаться, то зависая в воздухе, то проваливаясь вниз. Я сглотнул и откинулся на спинку своего сиденья, решив, что по прибытии на место все станет ясно. СКАЧАТЬ



<p>1</p>

Мой мальчик (фр.). (Здесь и далее примеч. перев.)