Трамвай «Желание». Теннесси Уильямс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Трамвай «Желание» - Теннесси Уильямс страница 22

СКАЧАТЬ Так я, пожалуй, пошел…

      Бланш (удерживая его). Постойте, юноша! Как же вы еще молоды! Как вы молоды! Вам не говорили, что вы похожи на принца из «Тысячи и одной ночи»?

      Молодой человек. Нет, мэм. (Смущенно смеется и стоит вконец оробев.)

      Бланш (ласково). Да, похожи, милый ягненок. Идите сюда! Подойдите же, раз зовут. Я хочу поцеловать вас – всего разок… крепко-крепко, прямо в губы. (Не дожидаясь согласия, быстро подходит к нему и прижимает губы к его губам.) А теперь – удирай. Ну, поскорей! Не мешало бы прибрать тебя к рукам, но приходится быть добродетельной, так что оставим детей в покое.

      Он уставился на нее во все глаза. Открыла перед ним дверь и, когда тот, совершенно ошалевший, спускается по лестнице, посылает ему воздушный поцелуй. Задумчиво стоит у двери, пока он не исчезает из виду. Из-за угла показался Митч с букетом роз.

      Бланш (весело). Смотрите-ка, кто препожаловал… Мой Кавалер роз! Сначала поклонитесь мне… а теперь преподнесите розы.

      Он послушно делает все, как сказано.

      (Приседает в глубоком реверансе.) Ах-х!.. Мер-сиии! (Кокетливо подносит розы к губам и поднимает на него взгляд.)

      Митч весь так и просиял, смотрит на нее в полном самозабвении.

      Картина шестая

      Уже за полночь, около двух… Улица, освещенная стена дома. Появляются Бланш и Митч. Голос и все движения Бланш выдают ту крайнюю степень изнеможения, которую могут понять одни только неврастеники. Митч полон сил, но подавлен. Судя по тому, что в руках у Митча гипсовая статуэтка Мэй Уэст, которую он держит вверх ногами, – обычный приз в тирах и на карнавальных лотереях, – они сейчас с ночного гулянья, скорее всего в приозерном Луна-парке на Поншартрен-Лейк.

      Бланш (обессиленная, останавливается у крыльца). Ну, вот…

      Митч неловко смеется.

      Ну, вот…

      Митч. Пожалуй, уже поздно – устали.

      Бланш. Даже продавца горячих тамалей[3] не видно, а уж он-то торчит здесь день и ночь.

      Митч опять неловко смеется.

      Как вы доберетесь домой?

      Митч. До Бурбонов пешком, а там возьму такси.

      Бланш (с невеселым смешком). А этот трамвай – по-здешнему «Желание» – не довезет?

      Митч (печально). Боюсь, вам было порядком скучно, Бланш.

      Бланш. Вот, испортила вам вечер…

      Митч. Нет, что вы. Но я все время чувствовал: ничего у меня не получается – не весело вам со мной, не интересно.

      Бланш. Просто я оказалась не на высоте. Вот и все. Уж я ли не старалась быть веселой, и никогда еще, кажется, это не получалось у меня так плачевно. Я заслужила высший балл за прилежание. Ведь старалась-то я на совесть.

      Митч. Зачем же, если вам не весело, Бланш?

      Бланш. Так надо – закон природы.

      Митч. Какой закон?

      Бланш. Тот самый, который гласит, что леди должна развлекать джентльмена или выйти из игры. Посмотрите-ка у меня в сумочке ключ от двери. Когда так устанешь, пальцы совсем не слушаются.

      Митч (ищет). Этот?

      Бланш. СКАЧАТЬ



<p>3</p>

Мексиканские лепешки из кукурузы, с мясом и перцем.