Название: На перекрестье дорог, на перепутье времен
Автор: Галина Тер-Микаэлян
Издательство: Издательские решения
Жанр: Историческая литература
isbn: 9785005094001
isbn:
От берегов Босфора до Муша много ближе, чем от польской деревни, но Корьюн, став дильсизом, больше не помышлял о возвращении домой. Утратив язык и, что еще хуже, веру отцов, разве мог он явиться в отчий дом и опозорить семью? Как и для остальных дильсизов, единственным его развлечением было посещение припортовых районов, кишевших проститутками. Обывателям Константинополя дильсизы султана, как и янычары, внушали страх, но обитательницам публичных домов и портовым шлюхам, в основном христианкам или еврейкам, было безразлично, кто платит за любовные услуги.
Однажды, когда Корьюн, перебравшись из Эминёню в Каракей, раздумывал, направиться ли ему в сторону Шишли или найти проститутку на набережной, кто-то схватил его за руку. Молодая женщина, судя по одежде гречанка, прошептала:
«Пойдем ко мне»
Она с мольбой смотрела на него огромными черными глазами, и Корьюн пошел за ней, ни минуты не колеблясь. Да и почему бы ему было не пойти? Женщина, недурная собой, зазывала его к себе с совершенно определенной целью – именно за этим он в тот день переплыл Золотой Рог.
Незнакомка привела Корьюна в маленький домик и, едва закрыв дверь, со стоном бросилась к нему в объятия. Лишь когда миновал первый взрыв страсти, и ей открылось, что он не может говорить, она разглядела его сброшенную одежду и поняла, что перед ней дильсиз. Поднявшись, Корьюн оделся и протянул ей золотой, но женщина денег не взяла. Думая, что он не поймет ее слов, она выразительно помотала головой.
«Нет, – одна ее рука прижалась к груди, другая дважды указала на Корьюна, потом на пол, на всякий случай она сопровождала жестикуляцию словами, – я хочу, чтобы ты сюда приходил. Ко мне. Понимаешь? Сюда, ко мне»
Корьюн смотрел на нее, боясь показать, что понял ее слова. Лишь, когда женщина несколько раз повторила свои жесты, он кивнул. С тех пор они стали встречаться. Корьюн, поначалу не собиравшийся вступать в длительную связь с гречанкой, постепенно привязался к ее ласкам, веселой болтовне и аккуратному маленькому домику, который почему-то напоминал ему о детстве. Спустя месяц он неожиданно решился – перестав притворяться, что не понимает по-гречески, на чистом листе бумаги коротко изложил свою историю и попросил ее в свою очередь рассказать о себе.
Так они стали беседовать – она спрашивала, он писал ей ответ. Корьюн узнал, что Леда – так звали его подругу – овдовела за полгода до их встречи. Ее муж умер от оспы, оставив ей солидную сумму денег и маленький домик в Пере. Леда вела благопристойную жизнь честной вдовы, но однажды страстная натура молодой гречанки не выдержала – чувство СКАЧАТЬ