Отважные мореплаватели. Редьярд Киплинг
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Отважные мореплаватели - Редьярд Киплинг страница 7

СКАЧАТЬ лодки причалили к шхуне.

      – Постой! – вскричал дядя Сальтерс, расплёскивая воду веслом. – Терпеть не могу таких людей, как ты! Ты только сбил меня со счёту!

      – Мне очень жаль, мистер Сальтерс. Я пошёл в море, рассчитывая вылечить нервную диспепсию!

      – Убирайся ты со своей нервной диспепсией! Провались ты совсем! – проворчал дядя Сальтерс, жирный, плотный маленький человек. – Сколько ты сказал, сорок два или сорок пять?

      – Я забыл, мистер Сальтерс! Надо пересчитать!

      – Конечно, сорок пять штук, – ворчал Сальтерс, – ты плохо считаешь, Пенн!

      Диско Троп вышел из каюты.

      – Сальтерс, – сказал он, – убери рыбу как следует! – Голос его звучал повелительно.

      Пенн, стоя в лодке, продолжал считать улов.

      – Это улов всей недели! – сказал он, жалобно посматривая кругом.

      – Одна, две, четыре, девять! – считал Том Плэт. – Сорок семь всего!

      – Подержи! – ворчал дядя Сальтерс. – Держи, я опять сбился со счета!

      – Кто-нибудь из наших будет собирать «клубнику», – сказал Дэн, обращаясь к восходящему месяцу, – и наверное, найдёт много!

      – А другие, – возразил дядя Сальтерс, – будут есть и лентяйничать.

      – За стол! За стол! – кричал чей-то голос, которого Гарвей ещё не слышал.

      Троп, Том Плэт, Джэк и Сальтерс пошли к столу.

      Маленький Пенн наклонился над рулём. Мануэль лежал, вытянувшись, на деке, а Дэн вколачивал молотком гвозди в бочку.

      – Скоро будем ужинать и мы, – сказал он, – Том Плэт и отец ужинают вместе с другими, это – первая смена! Ты, я, Мануэль и Пенн – юность и красота нашего общества. Это – вторая смена!

      – Ну что же, – сказал Гарвей, – я очень голоден!

      – Они скоро кончат. Хорошо пахнет? Отец держит хорошего повара. Сегодня славный улов! Какова была вода, Мануэль?

      – Двадцать пять локтей! – ответил португалец.

      Луна уже высоко поднялась на небе и отражалась в спокойных водах моря, когда старшие кончили ужин. Повару не пришлось звать «вторую смену».

      Дэн и Мануэль уселись за стол в то время, когда Том Плэт, самый рассудительный из старших, усердно вытирал рот рукой. Гарвей последовал за Пенном и сел за стол перед кастрюлей с вареной треской, за которой следовали свинина со свежими овощами и горячим хлебом и крепкий чёрный кофе. Как они ни были голодны, но ждали, пока прочтут молитву. Затем они принялись за еду. Наконец Дэн тяжело вздохнул и спросил Гарвея, как он себя чувствует.

      – Хорошо, но место в желудке ещё есть! – отвечал Гарвей.

      Кок – огромный чёрный негр – почти не говорил, ограничиваясь улыбками и знаками.

      – Смотри, Гарвей, – сказал Дэн, – молодые и красивые люди, ты, я и Мануэль, – мы – вторая смена и едим после первой. Они – старые рыбаки. Их желудки не любят ждать. Они едят первые. Не правда ли?

      Кок кивнул головой.

      – Разве он не говорит? – спросил Гарвей шёпотом.

      – Немного. СКАЧАТЬ