Название: Девушка с Легар-стрит
Автор: Карен Уайт
Издательство: Эксмо
Жанр: Современные любовные романы
Серия: Tradd Street
isbn: 978-5-04-104943-0
isbn:
– Покажи мне эти удивительные карнизы.
Я услышала, как она идет за мной следом.
– Если игнорировать проблему, от этого она не исчезнет, ты сама прекрасно это знаешь. Обычно именно те проблемы, которые мы изо всех сил пытаемся игнорировать, в конечном итоге кусают нас за задницу.
– Ну, что же, – ответила я, обернувшись к ней. – Тогда мне не нужно ни о чем беспокоиться, не так ли? У меня нет проблем, да и моему заду не угрожают никакие укусы.
Софи открыла было рот, чтобы возразить, но ее потенциальная тирада была прервана звонком в дверь.
– Или же они укусят раньше, чем мы ожидаем, – услышала я, как она сказала себе под нос, пока я спускалась по лестнице.
Обернувшись через плечо, я одарила ее колючим взглядом. Открыв дверь, я увидела перед собой отца – тот стоял на пороге с охапкой розовых роз. Он держал их бережно, словно новорожденного.
– Привет, пап, – сказала я и поцеловала его в щеку.
Его бодрый внешний вид все еще был мне непривычен, хотя отец вот уже почти шесть месяцев оставался трезвым, не употребив за это время ни капли спиртного. Я никогда не знала его таким; мы оба как будто брели по неизведанной территории, заново осваивая роли отца и дочери, которые со времен моего детства сменились на диаметрально противоположные. Теперь мы были как те новые коллеги, что никак не могут определить, кому достанется в офисе стол возле окна.
Заметив, что отец смотрит мне через плечо, я отступила назад, впуская его в дом.
– Входи. Пришел на ужин? Я могу попросить миссис Хулихан накрыть еще на одного человека.
– Здравствуйте, полковник Миддлтон. – Голос Софи прозвучал слегка неестественно. – У меня для вас стопка квитанций, так что не забудьте перед уходом забрать их у меня.
Мой отец, доверительный собственник дома и имущества моего бывшего клиента Невина Вандерхорста – я была его единственным бенефициаром, – контролировал все расходы, необходимые для реставрации этого старинного особняка. А также исполнял роль арбитра между Софи и остальными нами, простыми смертными, принимавшими в этом участие, которые, в отличие от нее, не испытывали столь настоятельной потребности использовать для ремонта дома исключительно аутентичные материалы.
Я посмотрела на Софи, затем на отца. Между ними явно происходил некий тайный процесс общения. Их натужный разговор ясно давал понять: они не хотят, чтобы я узнала их секрет. Я посмотрела на розы.
– Это для меня?
– Нет, – ответил он.
– Да, – одновременно с ним сказала Софи.
Я закрыла дверь и встала руки в боки.
– Что тут у вас происходит?
Они снова переглянулись, чем подтвердили мои подозрения. Наконец мой отец откашлялся и произнес:
– Розовые розы – любимые цветы твоей мамы.
Я на мгновение застыла в растерянности.
– С СКАЧАТЬ