Название: Kod Leonarda da Vinci
Автор: Дэн Браун
Издательство: OSDW Azymut
Жанр: Поэзия
isbn: 978-83-7508-803-8
isbn:
Nie zadzwoniła. Nawet nie miała zamiaru. Teraz jednak jej sceptycyzm mocno osłabł. Dziadek nie żył, zamordowany w murach swojego muzeum. Zostawił na podłodze zakodowaną wiadomość.
Zakodowaną dla niej. Tego była pewna.
Mimo że nie rozumiała jej znaczenia, nie miała wątpliwości, że jej tajemnicza forma jest dodatkowym dowodem na to, iż słowa te przeznaczone są dla niej. Pasja i zdolności do kryptografii Sophie były efektem jej dorastania u boku Jacques’a Saunière’a, miłośnika kodów, gier słownych i zagadek. Ileż niedziel spędziliśmy razem, rozwiązując kryptogramy i krzyżówki w gazecie. W wieku dwunastu lat Sophie potrafiła już samodzielnie rozwiązać krzyżówkę z Le Monde, a dziadek wykształcił ją w krzyżówkach po angielsku, zagadkach matematycznych i kodach podstawiania liter. Sophie była niezmordowana. W końcu zmieniła tę pasję w zawód i została specjalistką od łamania kodów w policji kryminalnej.
Dziś w nocy Sophie jako kryptolog musiała przyznać, że skuteczność, z jaką dziadek posłużył się prostym kodem, aby połączyć dwie zupełnie sobie obce osoby, Sophie Neveu i Roberta Langdona, wzbudziła jej szacunek.
Pozostawało tylko pytanie w jakim celu.
Niestety, pełne zdziwienia spojrzenie Langdona powiedziało jej, że Amerykanin ma niewiele większe pojęcie niż ona, dlaczego dziadek ich połączył.
Spróbowała raz jeszcze.
– Miał pan się dzisiaj spotkać z moim dziadkiem. Po co?
Langdon teraz już naprawdę niczego nie rozumiał.
– Jego sekretarka umówiła nas na spotkanie i nie podała żadnego konkretnego powodu, a ja nie pytałem. Zakładałem, że słyszał o moim wykładzie o pogańskiej ikonografii w katedrach Francji i zainteresował go ten temat, pomyślał więc, że byłoby miło spotkać się przy drinku.
Sophie nie zaakceptowała tego wyjaśnienia. Było za słabe. Dziadek wiedział więcej o pogańskiej ikonografii niż ktokolwiek na świecie. Poza tym bardzo dbał o swoją prywatność, nie był typem, który wdałby się w pogawędkę z jakimś amerykańskim profesorem, chyba że miałby naprawdę ważny powód.
Sophie wzięła głęboki oddech i próbowała dalej:
– Dziadek dzwonił do mnie dzisiaj po południu i powiedział, że oboje jesteśmy w niebezpieczeństwie. Czy może to coś panu mówi?
Błękitne oczy Langdona zachmurzyły się, był wyraźnie zmartwiony.
– Nie, ale zważywszy na to, co się stało w Luwrze…
Sophie skinęła głową. Biorąc pod uwagę wydarzenia dzisiejszej nocy, byłaby idiotką, gdyby się nie przestraszyła. Była już zupełnie wyzuta z pomysłów i uczuć, podeszła więc do małego okienka na końcu toalety i milcząc, wyjrzała na zewnątrz przez siatkę taśmy alarmowej zatopionej w szkle. Byli wysoko, przynajmniej dwanaście metrów.
Westchnęła, podniosła wzrok i spojrzała na imponującą panoramę ulic Paryża. Z lewej strony, po drugiej stronie Sekwany, widniała oświetlona wieża Eiffla. Przed nią Łuk Triumfalny. A po prawej, wysoko na szczycie Montmartre’u, zobaczyła wdzięczną arabeskę kopuły kościoła Sacre-Coeur, której poszycie ze szlifowanych kamieni lśniło biało jak sanktuarium niewinności.
Tutaj, w najbardziej na zachód wysuniętym krańcu skrzydła Denona, obwodnica północ-południe Place du Carrousel biegła niemal równolegle do budynku, a od zewnętrznych ścian Luwru dzielił ją tylko wąski chodnik. Gdzieś daleko w dole, przed skrzyżowaniem, stały, czekając na zmianę świateł, olbrzymie ciężarówki, które nocą przetaczają się przez Paryż, a ich reflektory wydawały się mrugać na Sophie przewrotnie i szyderczo.
– Nie wiem, co powiedzieć – odezwał się Langdon, podchodząc do niej. – Pani dziadek próbuje pani z pewnością coś powiedzieć. Przykro mi, że nie mogę się bardziej przydać.
Sophie odwróciła się od okna, wyczuwając w głębokim głosie Langdona szczery żal. Mimo że sam ma tyle kłopotów, widać było, że chce jej pomóc. Odzywa się w nim nauczyciel, pomyślała. Przeczytała wcześniej wszystkie informacje w DCPJ na temat ich świadka. Miała przed sobą nauczyciela akademickiego, który nie znosił czegoś nie rozumieć.
To nasza wspólna cecha, pomyślała.
Jako specjalistka od łamania kodów, Sophie zarabiała na życie, wyłuskując znaczenie z danych, które na pozór nie mają żadnego związku. Teraz domyślała się, że Robert Langdon, świadom tego, czy nie, ma informację, której ona bardzo potrzebuje. Princesse Sophie, znajdź Roberta Langdona. Czy ta wiadomość mogłaby być jaśniejsza? Sophie musi spędzić z Langdonem więcej czasu. Mieć czas, żeby pomyśleć. Żeby tę tajemnicę rozwiązać razem z nim. A, niestety, czasu było coraz mniej.
Sophie spojrzała na Langdona i wykonała jedyny możliwy w tym momencie ruch.
– Bezu Fache za chwilę pana aresztuje. Ja mogę wyprowadzić pana z muzeum. Ale musimy zacząć działać natychmiast.
Langdon zdziwił się.
– Chce pani, żebym uciekał?
– To najmądrzejsze, co może pan teraz zrobić. Jeżeli pozwoli pan Fache’owi się zaaresztować, spędzi pan kilka najbliższych tygodni we francuskim więzieniu, podczas gdy DCPJ i ambasada amerykańska będą się spierać, czy sądzić pana we Francji, czy w Stanach. Ale jeżeli uda nam się pana stąd wyprowadzić i dotrze pan do ambasady, wtedy pański rząd będzie mógł chronić pańskie prawa, a tymczasem zdołamy udowodnić, że nie ma pan nic wspólnego z tym morderstwem.
Langdon w najmniejszym stopniu nie wyglądał na przekonanego.
– O tym proszę zapomnieć! Fache ma uzbrojonych strażników przy każdym wyjściu! Nawet jeśli uciekniemy i nikt nas po drodze nie zastrzeli, to sama ucieczka mocno mnie obciąży. Musi pani powiedzieć Fache’owi, że wiadomość na podłodze była dla pani i że moje nazwisko tam wypisane nie jest żadnym oskarżeniem.
– Na pewno to zrobię – zapewniła Sophie, a mówiła coraz szybciej – ale kiedy już pan będzie bezpieczny za drzwiami ambasady amerykańskiej. To tylko około półtora kilometra stąd, a mój samochód jest zaparkowany tuż przed muzeum. Zmaganie się z Fache’em stąd jest zbyt ryzykowne. Czy pan tego nie rozumie? On próbuje udowodnić, że pan jest winny, to dzisiaj jego misja. Nie aresztował pana tylko dlatego, żeby pana dalej obserwować, w nadziei, że zrobi pan coś, co wzmocni jego pozycję.
– Właśnie. Na przykład ucieknę.
W kieszeni swetra Sophie zaczęła dzwonić komórka. Prawdopodobnie Fache. Wyłączyła telefon.
– Panie Langdon – powiedziała pospiesznie. – Muszę panu zadać ostatnie pytanie. Od odpowiedzi może zależeć cała pańska przyszłość. Napis na podłodze rzecz jasna nie jest dowodem pańskiej winy, ale Fache powiedział naszej ekipie, że jest pewny, że pan to zrobił. Czy mógłby mieć jakikolwiek inny powód, który przekonałby go, że jest pan winny?
Langdon milczał przez chwilę.
– Nie СКАЧАТЬ